Читаем Знак свыше полностью

— Не думаю, что всей, но о том, что ты купил для Роны квартиру и сейчас она живет отдельно, Чарли действительно мне рассказал. Мы немного поболтали после моего выступления… Я на днях пела в Левенпорте, в ресторане «Парус», не зная, что заведение принадлежит Чарли. Позже он сам подошел ко мне и мы разговорились. В ходе этой беседы Чарли и сказал, что Рона давно переехала в приобретенную тобою квартиру в центре города.

Джей вновь неодобрительно покосился вслед удалившемуся с балкона приятелю.

— А не говорил он случайно, какую именно квартиру я купил для Роны?

— Нет, — протянула Пенни. — Это имеет какое-то значение?

Джей вновь пожал плечами.

— Для кого как. — В следующую минуту он произнес, спохватившись: — Что же мы стоим здесь? Идем в дом! Если хочешь, конечно.

— Вообще, мне все равно, где разговаривать, но в доме, наверное, будет удобнее.

— Прошу!

Джей отступил в сторонку, мимоходом бесцеремонно отодвинув ногой с дороги Морфеуса. Тот недовольно взглянул на него и двинулся прочь из дома. Они с Пенни одновременно пересекли порог, только та направлялась внутрь, а Морфеус наружу.

— Лапочка! — на ходу произнесла Пенни, умильно глядя на кота. Однако тот предпочел сделать вид, будто не понимает, что к нему обращаются. Тогда, остановившись посреди просторной прихожей, она оглянулась на закрывавшего дверь Джея. — Куда идти?

— Ах да, ты ведь ни разу здесь не была!

— Разумеется. Рона меня сюда не звала, а ты предпочитал приглашать в другие места.

— У тебя еще это не выветрилось из памяти? — мрачно усмехнулся Джей. В действительности после слов Пенни он вновь испытал прилив сладостного томления, потому что речь шла о бурных ночах, проводимых ими в свободных номерах принадлежавших Саймону Элиоту гостиниц. — Налево, пожалуйста.

— Не выветрилось, — через плечо бросила на него Пенни взгляд. — У тебя, как видно, тоже.

— Я — другое дело, — буркнул Джей.

Идя по коридору следом за Пенни, он не в силах был устоять против возможности еще раз скользнуть взглядом по такой знакомой фигуре. Изящество этих форм по-прежнему поражало его. Грация будоражила. Элегантность вызывала чувство, похожее на гордость собственника.

Дьявол, эта великолепная женщина должна была принадлежать ему! Когда несколько минут назад она сказала «здравствуй», звуки ее неповторимого голоса поразили его в самое сердце.

Все происходящее казалось Джею сном. Девушка — сейчас уже молодая женщина, — которую он когда-то безумно любил, но потерял, находится в его доме, идет по коридору, и все это выглядит так обыденно, будто ничего особенного и не случилось.

И у Джея поневоле возникло сомнение в том, насколько верно он оценивает ситуацию. Может, органичность присутствия Пенни на этой вилле в самом деле следует рассматривать как некую норму? Но почему его не покидает ощущение, будто небеса вдруг разверзлись, ниспослав на землю — конкретно в этот самый дом — нечто чудесное и сказочно прекрасное?

Ущипни меня, Пенни, и тогда я поверю, что ты реальна! — хотелось воскликнуть Джею, однако остатки здравого смысла подсказывали ему, что подобная просьба будет воспринята неадекватно. Проще говоря — вызовет улыбку.

Ему очень нравилась улыбка Пенни, но в данный момент он предпочел бы обойтись без нее. Всякий налет снисходительности был бы для него сейчас губителен.

Инстинктивно понимая это, Джей просто молча двигался следом за Пенни и пожирал ее глазами — все стройное, знакомое до мельчайших деталей, но в то же время словно обновленное тело.

— Сюда? — Пенни обернулась, стоя на пороге кухни.

В эту минуту она представляла собой изящный темный силуэт на светлом фоне находящегося напротив окна. Джей так и впился в нее взглядом.

— Что? Гм… да, сюда. Ты не возражаешь, если мы посидим на кухне? Я все утро пытаюсь выпить чашку кофе, но никак не удается. То одно, то другое…

— А тут еще я пожаловала, — усмехнулась Пенни. Затем добавила: — Если я все-таки помешала тебе, так и скажи. В конце концов, я явилась без приглашения, так что ты не обязан со мной миндальничать. — Но так как Джей молчал, продолжая зачарованно скользить взглядом по соблазнительным линиям ее фигуры, она сделала движение, будто намереваясь отправиться обратно, к выходу. — Я ведь могу зайти и в другой раз.

Джей очнулся от очередного ступора.

— Нет-нет! Все в порядке. Сейчас я угощу тебя кофе… или чаем, если пожелаешь… и ты скажешь все, что собиралась сказать. Ведь ты неспроста здесь появилась, верно? Пять лет ни слуху ни духу и вдруг заглянула на чашку кофе! Или чая… — с досадой добавил он.

Пенни проигнорировала выпад в свою сторону, заговорив о другом:

— Кофе меня вполне устроит, тем более что… — она потянула носом воздух, — здесь витает чудесный аромат. Причем совсем не похожий на запах растворимого кофе.

— Если бы у меня сейчас находился Чарли, то пахло бы именно растворимым. Я специально для него держу несколько баночек, так что если желаешь…

— Нет-нет, — быстро произнесла Пенни. — Предпочитаю тот, который пьешь ты. Кстати, сам варишь?

Джей усмехнулся.

— Пытаешься выяснить, есть ли у меня прислуга?

— Зачем мне это? — удивилась Пенни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Николай Николаевич Шпанов , Евгений Николаевич Кукаркин , Мария Станиславовна Пастухова , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Приключения / Боевики
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения