Читаем Ураган полностью

Даже по консервативным меркам мусульман-бенгальцев он достаточно поздно стал задумываться о создании семьи. Да, у него были девушки, но ни разу дело не доходило до того, чтобы он попросил своих родителей «поговорить» с ее родителями. Он время от времени покуривал, что скрывал, перебивая табачный запах листьями гуавы из сада, которые жевал, прежде чем войти вечером в дом, но в остальном всегда был примерным сыном. Он даже ни разу не прикоснулся к алкоголю.

Когда Шахрияр жил в Дакке, его каждое утро будила Рина – няня, которая заботилась о нем, сколько он себя помнил. Из женщин, за исключением матери, она была для него роднее всех. По утрам она всегда подносила ему горячий чай с молоком, а потом, пока Шахрияр мылся, готовила ему одежду. Одевшись, он завтракал с родителями у реки. Ему часто думалось, что их сдержанные негромкие голоса напоминают чарующую песню, которая льется под аккомпанемент звяканья тарелок, бокалов и столовых приборов.

Он крепко сбитый и смуглый – и потому мало напоминает отца и мать. Они оба высокие, стройные и отличаются светлой кожей и ястребиными носами, свойственными могольской аристократии. За год до того как Индию разделили на три части, что стало величайшим историческим событием с тогда еще непредсказуемыми последствиями, родители перебрались из одного будущего государства в другое: из Индии в то, что стало Восточным Пакистаном, а затем – Бангладеш. Через двадцать один год после этого у них родился Шахрияр. Отец и мать в то время были уже далеко не молоды.

Именно поэтому мать зовет Шахрияра «мое маленькое чудо».

* * *

Офицер иммиграционной службы в аэропорту Вашингтона – чернокожий, с седыми волосами и добрыми глазами. Шахрияр впервые видит живого африканца. Офицер смотрит на него из-под узеньких очков изучающим взглядом.

– И что вы, молодой человек, собираетесь изучать в Джорджтауне?

– Экономику, сэр.

– Вы на бакалавра?

– Вообще-то уже на магистра.

– Но вы выглядите так молодо! – удивленно выгибает брови офицер.

Шахрияр забирает с багажной ленты одинокий чемодан и выходит из здания терминала. Он направляется к автобусной остановке. Вид оттуда открывается безобразный и вместе с тем унылый. Небосвод заслоняет бетонная коробка аэропорта. Желто-белые такси сражаются с красно-белыми автобусами за места. На автобусной остановке стоят и другие люди – пестрая палитра самой разной внешности и оттенков кожи. Все они ждут, когда приедет автобус и увезет их отсюда в новый мир.

Шахрияр протискивается в уголок остановки. Оказавшись под крышей из мутного пластика, за которым виднеется безбрежная синева неба Вирджинии, он съеживается, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания.

* * *

Несколько недель он живет в видавшем виды отеле в Калораме, а потом отыскивает себе постоянное жилье. Его внимание привлекает листок, висящий на факультетской доске объявлений. На листке аккуратным почерком выведено: «Сдается комната. Есть стиральная машина и отдельная ванная. Для ответственных квартиросъемщиков, прилежных и тихих. Возможно питание. Никаких шумных вечеринок!»

Судя по адресу, жилье находится в Джорджтауне. В одном из многоквартирных домов, которым там несть числа. Позвонив по телефону и убедившись, что комнату еще не сдали, он просит разрешения подъехать и посмотреть ее. Хозяин – пожилой джентльмен по имени Карл Лорсон. Он встречает Шахрияра на пороге и ведет его смотреть комнату. Она расположена на втором этаже в конце коридора – просторная и залитая солнцем. Она выглядит так, словно ее предыдущий обитатель съехал всего день назад. У стены стоят клюшки для хоккея и лакросса, напоминая трехмерные граффити. На полках над столом – потрепанные книги: «Над пропастью во ржи», «Посторонний», «Сердце тьмы».

Комната напоминает ему его собственную, ту, что осталась в Бангладеш, вот только у него у стены стояли клюшки для крокета и ракетки для бадминтона, а на полках – работы Тагора, Гуха и книги по исламу.

Они идут с хозяином в гостиную, где присаживаются, чтобы обговорить все детали. Беседа идет неспешно и длится около часа. В ходе нее он узнает, что Карл Лорсон родом из Висконсина. Он потомок норвежцев, осевших в тех краях в девятнадцатом веке. На фотографиях, висящих на стене, запечатлен Карл со стройной темноволосой супругой. Они стоят позади трех мальчиков и двух девочек. Если сравнить фотокарточки, становится видно, как с течением времени растут дети. На самых последних двух фотографиях уже появляется толпа внуков, но при этом супруги Карла там уже нет.

– Жизнь раскидала их по всей стране, – поясняет хозяин квартиры, заметив взгляд Шахрияра. Карл поясняет, что видится с детьми и внуками дважды в год – на Рождество и День благодарения. Его старший сын Патрик, в комнате которого предстоит жить Шахрияру, сейчас работает инженером в Финиксе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Розы света

Ураган
Ураган

Шахрияр, недавний аспирант и отец девятилетней Анны, должен по истечении срока визы покинуть США и вернуться в Бангладеш. В последние недели, проведенные вместе, отец рассказывает дочери историю своей страны, переплетая ее семейными преданиями. Перед глазами девочки оживают картины: трагедия рыбацкой деревушки на берегу Бенгальского залива, сметенной с лица земли ураганом ужасающей силы… судьба японского летчика, чей самолет был сбит в тех местах во время Второй мировой… и отчаяние семейной пары из Калькутты, которой пришлось, бросив все, бежать в Восточный Пакистан после раздела Индии… Жизнь порой тоже напоминает ураган, в безумном вихре кружащий человеческие судьбы, – выжить в нем поможет лишь любовь, семья и забота о будущем детей.

Ариф Анвар

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Под сенью чайного листа [litres]
Под сенью чайного листа [litres]

Знаете ли вы, что чаи, заполняющие полки магазинов, в реальности не лучше соломы, а выращивание чайных кустов на террасах – профанация? Как же изготавливают настоящий чай? Это знает народ акха, на протяжении столетий занимавшийся изготовлением целебного пуэра. В горной деревне крестьяне ухаживают за чайными деревьями и свято хранят древние традиции. Этому же учили и девочку Лиянь, но, став свидетельницей ритуального убийства новорожденных близнецов, она не хочет больше поклоняться старым идолам. Ей предстоит влюбиться, стать переводчицей у ушлого бизнесмена, матерью-одиночкой, вынужденной бросить дочь в приюте, женой наркомана, студенткой – она словно раскачивается на традиционных качелях акха, то следуя идеалам своего народа, то отрекаясь от них… Завораживающее повествование, связующей нитью которого выступает чай пуэр, – новая удача знаменитой Лизы Си, автора романов «Снежный цветок и заветный веер», «Пионовая беседка», «Девушки из Шанхая» и «Ближний круг госпожи Тань».

Лиза Си

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Сто тайных чувств
Сто тайных чувств

Сан-Франциско, 1962 год. Шестилетняя Оливия напугана: ей сказали, что отныне в доме поселится старшая дочь папы, которую привезут из китайской деревни. «Она будет здесь жить вместо меня?» – «Нет, конечно! Вместе с тобой». Однако девочка не может побороть недоверчивое отношение к сестре. Во-первых, Гуань плохо говорит по-английски, во-вторых, утомляет Оливию своей бесконечной любовью… А еще Гуань утверждает, что может общаться с духами умерших людей. Уж не сумасшедшая ли она?Прошли годы. Сестры давно живут отдельно, но Гуань, к недовольству Оливии, по-прежнему бесконечно привязана к ней. Все меняется, когда женщины вместе едут в Китай, на родину Гуань. Именно здесь, в глухой деревушке, Оливии предстоит узнать истинную ценность чувств старшей сестры, а также понять мотивы многих ее поступков. Тайное постепенно становится явным…

Эми Тан

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже