12c-d ... для сил прозрения (dhfriï)... для скакового коня (ârvati)... для успеха во владении землей (kyaitrâya sàdhase).
- Рену видит здесь отражение трех функций по Дюмезилю.VIII, 72{*}Автор - Харьята Прагатха (Haryata Prägätha). Тема - Агни или восхваление жертвенных даров. Размер - гаятри.
Гимн связан с ритуалом приготовления сомы, в котором, по мнению Гельднера, можно разглядеть поздние черты. Последовательности ритуальных действий он не отражает. Стиль темен и часто напоминает загадки.
1a Пусть он придет*.
- Sc. Агни.2b Хотар....
Здесь, видимо, подразумевается божественный хотар Агни, а не жрец.2c ... его дружбу.
- Т.е. дружбу с Сомой.6a Они....
Sc. жрецы.3b (Этого) Рудру....
Здесь Агни отождествляется с Рудрой. У Рену: “(ce dieu égal à) Rudra”.6c Они....
Подразумеваться могут как люди, так и боги.4a Принадлежащий (ему) лук раскалился (jämy àtîtape dhânur). - Темное место. Прилагательное jämi- значит
“кровнородственный (о сестрах и братьях)”; “принадлежащий”, “свойственный”. Лук Агни может быть вызван отождествлением с Рудрой, для которого характерно это оружие. Форма atîtape морфологически неясна. Перевод Гельднера: “Der väterliche Bogen ist erhitzt worden”; перевод Рену: “(Agni) a chauffé Гаге affine (des prières)”.5a ... светлый теленок....
Sc. Агни.5c ... (свою) мать. -
По предположению Ольденберга, это должна быть Ушас.6b Упряжка с конями....
Вслед за Саяной, Гельднер предполагает, что это солнце.7a ... одну (корову)....
Подразумевается растение сома.7c У брода реки....
Видимо, той реки, на берегу которой совершается жертвоприношение сомы.8b-с ... бадью неба....
Небесная бадья выступает здесь как прообраз чана, в который стекают выжатые соки сомы.9c ... смазывают (огонь) сладостью.
- Т.е. жрецы выливают сому в огонь.10-п ... выливают они источник....
Подразумевается чан с сомой, прообразом которого служит небесный источник, перевернутый Ашвинами (I, 116, 9).1 ib ... в ложку (pûykare)....
Букв. “в лотос”, т.е. в ложку, имеющую форму лотоса.12b ... (rapsûdâ)....
Неясное слово. Из всех интерпретаторов только Рену переводит его как “cuve”, сопоставляя с корнем rapç- “быть полным, обильным”.13a ... красоту (добавлений) (çrlyam)....
Т.е. воду или молоко, которыми разбавляют сок сомы и которые меняют его цвет. - О понятии çrî- в ситуации приготовления сомы см.: Narten J. Ved. srinâti, gr. Kpdœv, Kpéœv Ц Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung, 100/2, 1987 (c. 270-296).13c Paca (rasa).
- Nom. pr. мифической реки, текущей вокруг земли и неба и реальной реки на земле (букв. значение: “влага”, “жидкость”). Подразумевается: пусть добавление воды соединится с сомой(-быком).14a Они знают....
Sc. соки сомы.14c-d ... соединяются с собратьями (sam ... mitho nasanta jämibhih).
- Т.е. соки сомы смешиваются с добавлениями.15a ... грызущего....
Sc. давильного камня.15b-с Они создают ... Солнце (tynvaté dharûnam divt/ Indre agnä nâmah svàh)....
Рену иначе синтаксически членит эти пады: “ils se créent des assises au ciel, dans Indra, dans Agni. Hommage (soit au) ciel!”1ба-b Преданный (друг)....
Жертвоприношение сомы изображается как если бы патрон доил корову, дающую ему молоко.16b ... (прочностью) в семь шагов (saptâpadim)....
Семь шагов делали при заключении прочного союза: на свадьбе, при заключении договора.16c С помощью семи лучей солнца. = На восходе солнца... в 17b.
18a ...то место....
Подразумевается небо.VIII, 73{*}Автор - Гопавана из рода Атри (Gopavana Ätreya). Тема - Ашвины. Размер - гаятри.
Гимн состоит из трехстиший.
1c Пусть ваша помощь (ânti yâd bhütu vâm âvah)....
Букв. “Пусть ваша помощь станет находящейся рядом!”3a-b Вы устлали... Жар снегом....
См. примеч. к I, 116, 8.7a-b ... защитный дом (âvantam ... gphârty\ -
Та же легенда об Атри, что в стихе 3, под “защитным домом” подразумевается укрытие из снега, которое предохранило Атри от нестерпимого жара.8a Вы отводите... чтоб он не жег (vârethe agnlm âtâpo).
- Оборот с аблативным инфинитивом: “вы не допускаете до обжигания”.