Читаем Победители тьмы полностью

Атомобот медленно вполз в открывшееся перед ним отверстие, однако вскоре принужден был остановиться, далее хода не было: октябридцы находились на самом дне колодца необычайно большого диаметра.

- Перейти на подъем! - распорядился Аспинедов.

Подъем длился всего несколько мгновений. Лучи прожекторов обшаривали стенки колодца. Ничего подозрительного не было. Наконец, они выплыли на поверхность воды. Замшелые каменные ступени вели из громадного колодца куда-то наверх.

Октябридцы выбрались из атомобота на каменную лестницу и с любопытством огляделись. Над головой у них нависал мрачный железобетонный свод, с двух сторон давили тяжелые стены.

- Хитрая штука! Значит, уровень воды этого подземного колодца равен уровню океана по закону сообщающихся сосудов, - сказал кто-то.

Больше всех, казалось, был удивлен мистер Полло, десятки лет проживший на острове и не имевший даже отдаленного представления об этих ходах.

Аспинедов, доктор Эрдель Манн и мистер Полло, следуя за командиром отряда специальной охраны, начали подниматься по скользким от плесени ступеням лестницы.

Не успели они подняться и на десяток ступенек, как услышали какой-то глухой гул.

- Вы слышите? - повернулся к Аспинедову Эрдель Манн.

- Да! - коротко ответил тот.

- Вы полагаете, что там есть люди? - полувопросительно сказал несловоохотливый психиатр.

- Именно. Здесь очень легко попасть в ловушку и вообще… - не докончил свою мысль Аспинедов.

- Это весьма возможно… Все возможно! - несмело вмешался мистер Полло, и в его голосе можно было уловить нотки страха.

- Вы боитесь? - спросил Аспинедов.

- Да! - признался мистер Полло.

- Чего же?

- О, если здесь есть оставшиеся в живых люди подземелья, то, клянусь вам честью, никому из нас не видать больше света! - серьезно заявил тот.

Наступило молчание. Полло настороженно оглядывался кругом, весь превратившись в слух.

- Поверьте, я прав, дорогой начальник! - встревоженно и быстро зашептал он. - Прислушайтесь… О, я теперь знаю, что здесь есть люди! Мне знаком этот таинственный шум!..

- Верю вам, дружок, но не понимаю вашей тревоги, - мягко укорял его Аспинедов.

- Но если фон Фредерикс жив, - то в любую минуту океан может затопить этот ход!

- Говорите яснее, мистер Полло, и знайте - мы в силах справиться с любыми подвохами этих бандитов! - сурово сказал командир «Октябрида».

Полло умолк.

- Внимание, товарищи! - раздался голос командира, когда все октябридцы уже поднялись на широкую верхнюю площадку, - мы находимся перед воротами, ведущими в подземный тайник. По-видимому, где-то здесь поблизости скрываются живые люди. Вы обратили внимание на то, что каменная плита на той стене, за минуту до этого стоявшая ребром, сейчас вдвинулась в стену? Глухой шум, который мы только что слышали, объясняется, вероятно, приведенным в действие дверным механизмом.

И действительно, самым тщательным образом обследовав стену, октябридцы так и не смогли установить - куда же исчезло только что виденное ими дверное отверстие.

Вход был замаскирован совершенно одинаковыми каменными плитами. Со всех сторон нависали глухие каменные стены. Которая же из этих огромных плит закрывала вход в тайник, и где надо было искать механизм, который поворачивал ее на пазах?

- Начинается мир загадок! - вслух подумал Эрдель Манн.

Однако внимательно осмотрев и выстукав стены, все пришли к заключению, что вход маскировался чуть выступавшей огромной квадратной плитой в стене прямо напротив лестницы.

Связавшись с Давидом Аденцем и Дерягиным, Аспинедов узнал, что и они находятся в совершенно таком же положении. У них также прямо перед носом захлопнулись дверные отверстия, ведущие внутрь убежища «белых теней».

Но неужели придется ни с чем вернуться обратно?

На «Октябриде» стало известно о неудаче, постигшей экспедиционные отряды. Аспинедов потребовал, чтоб на остров немедленно перебросили радиолокационное аппараты и дополнительные вспомогательные силы. Но до их прибытия должно было пройти, по крайней мере, часа два.

Из атомоботов доставили наверх, к захлопнувшимся воротам главного входа, запасы воды и продовольствия. После этого атомоботы погрузились в колодец, выбрались обратно в океан и помчались к «Октябриду» - выполнять приказания Аспинедова.

Однако, когда атомоботы возвратились обратно к острову и, опустившись под воду, намеревались снова войти в подводный проход, ведущий в колодец, они стали перед ужасным фактом: внешний вход с океана был наглухо закрыт…

Экспедиционные отряды октябридцев были пойманы в каменные ловушки. Самым же ужасным и необъяснимым было то, что вскоре после этого прервалась и радиосвязь, и больше никто не отзывался на позывные «Октябрида». Таинственный остров сыграл роковую шутку с советскими людьми…

В МИРЕ «БЕЛЫХ ТЕНЕЙ»

Но что же произошло с отрядом Аспинедова после того, как подводные атомоботы были отосланы к «Октябриду».

Октябридцы очень долго ждали их возвращения, однако не было ни их, ни условных сигналов о том, что они вернулись. Тогда октябридцы попытались связаться с «Октябри-дом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика