Читаем Победители тьмы полностью

Лев Апатин и его коллеги выступили утром. Несколько часов они прилежно производили различные измерения на скалистых, сильно изрезанных берегах острова, и, наконец, решили остановиться на отдых в живописной банановой роще. Заросли бананов тянулись на целый километр вглубь острова; но для того, чтобы добраться до них, нужно было отклониться от берега и пересечь небольшое, лишенное растительности плато, посреди которого поднималась вверх голая скалистая вершина. Банановая роща с трех сторон охватывала подножье этой скалы, привлекая к себе все взоры ласковой прохладой и роскошной листвой.

- Мосье Анжу, приходилось ли вам видеть банановый лес? - спросил Апатин.

- Никогда!

- А вам, мистер Эрнис?

- О, я много путешествовал! Побывал в джунглях, ездил в Индию, - самодовольно ответил Эрнис, и с увлечением стал описывать свои впечатления.

Так, оживленно беседуя, корреспонденты поднимались по пологому скалистому склону. Надо сказать, что, готовясь к походу, коллеги Апатина почему-то решили переобуться и надеть ботинки альпинистов. Апатин же остался в своей обычной обуви, не изменив и своему обычному костюму, который состоял из белого пиджака, белых же брюк и широкополой панамы. Так он одевался уже с самых Гавайских островов.

Занятый выбором более удобной дороги, Апатин вдруг заметил, что спутники отстали от него, еле тащатся и даже почему-то остановились.

- Заколдованная земля, - ворчал Жак Анжу.

- Черт возьми, ноги прилипают к земле! - крикнул Эрнис.

- Погодите, что же это происходит с вами? - спросил Апатин с удивлением. И видя, что его спутники тщетно стараются оторвать ноги от земли, Апатин и взволновался, и все же не мог поверить, что его не разыгрывают.

- Ну, ну, двигайтесь, осталось уже совсем немного! А еще разоделись, словно первоклассные туристы. Эх, вы!..

С большим усилием отрывая ноги от земли, Анжу и Эрнис сделали еще два-три шага и, потеряв равновесие, повалились наземь. Желая прийти им на помощь, Апатин снял с плеча ремень своего ружья. Велико было его удивление, когда ружье вдруг вырвалось у него из рук и словно приросло к земле.

- Магнит!.. Это же магнит! - воскликнул он радостно.

- Эге, да что ж это такое?! - крикнул Эрнис. - С меня все срывается…

- Боже милостивый, какое счастье, что с нами нет дам! Оголяюсь, буквально оголяюсь, отлетели все пуговицы! - кричал в ужасе Анжу.

- У меня тоже! - откликнулся Эрнис.

- И не только вы, дорогие друзья, - со мной происходит то же! - засмеялся Апатии.

Неприятное и неожиданное происшествие закончилось смехом и шутками. Пришлось спешно высвобождать из плена металлические части одежды.

Эрнис и Анжу, сняв свои ботинки с металлическими подковками, энергично принялись собирать прилипшие к земле мелочи, - начиная с ручек и кончая металлическими пуговицами. Апатин с трудом отодрал свое охотничье ружье, и они поспешили выбраться из этого чудесного магнитного поля.

Рассказ об этом происшествии дал повод ко многим остротам, и путники предлагали переименовать островок, - назвав его «Островом раздетых корреспондентов».

Острова Хэнахэ послужили ареной еще двух знаменательных событий, которым было суждено поставить на ноги весь экипаж «Октябрида».

Первым из этих происшествий было то, что в проливе, отделяющем один из островов группы от другого, было обнаружено подводное течение, куполообразно приподнимавшее поверхность океана.

Эту выпуклость на поверхности океана нельзя было заметить с первого взгляда, так как она обычно маскировалась набегавшими волнами. Вздутие в определенной части пролива становилось заметным лишь тогда, когда океан совершенно не волновался и выглядел зеркально-гладким.

Именно в один из подобных безмятежных дней «Октябрид» стал на якоре у этого пролива. Бухникадзе первым заметил, как со дна пролива вдруг вырвалось на поверхность воды огромное облако пара.



Это явление крайне заинтересовало всех. За проливом установили наблюдение, в надежде, что странное явление, наверное, снова повторится. И, действительно, через короткий промежуток времени новое облако пара снова вырвалось на поверхность, с шумом лопнуло и растворилось в воздухе. Еще через некоторое время показался новый выброс пара. И так, с регулярной последовательностью на участке выпуклости воды в проливе облака пара с шумом вырывались со дна океана, и, лопнув, рассеивались в воздухе.

Жахов попросил разрешения немедленно надеть водолазный костюм и исследовать дно пролива.

Невеста Жахова - Варя, смелая женщина, выразила желание сопровождать его. К ним присоединился и Майко Унфильди.

Собравшиеся на скалистом островке и на палубе подлодки исследовательские партии не отводили глаз от поверхности воды в проливе. Жахов, Варя и Унфильди, одетые в водолазные костюмы и снабженные плавательными спец-костюмами, спустились к берегу. Один за другим они вошли в воду и исчезли из виду. К удивлению наблюдавших за их погружением, на поверхности воды обычных кругов не появилось.

Октябридцы напряженно и взволнованно ждали результатов обследования. Бухникадзе и Халилов поддерживали постоянную радиосвязь с Жаховым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика