Читаем Новенький полностью

– Признайтесь! – говорит учитель. – Вы же никогда раньше не видели ничего подобного?

– Не видели, – выпаливаю я.

– Не видели, – кивает Макси.

– Не видели, – подтверждает Луиза.

Мистер Гуру смеётся.

– Только посмотрите на себя! Глаза как блюдца! – восклицает он. – Только послушайте себя! Онемели от изумления! Вот это эффект!

– Мы по домам, мистер Гуру, – говорю я.

– Хороших каникул, мистер Гуру, – говорит Макси.

– И тебе отдохнуть, Максимилиан.

Мы вываливаемся из класса. Стараемся пересечь двор и протиснуться сквозь толпу детей, словно ничего особенного не происходит.

– Куда это вы собрались? – кричит Нора-Нинтендо.

– К Билли в сарай, мисс! – кричу я в ответ.

– Ну, счастливо. Не каждую пятницу у меня выдаётся лишний свободный час.

Мы подходим к сараю. Билли ждёт внутри.

– Получите-распишитесь, – говорит он.

Я почти не дышу. Вот он, Джордж, разобранный на куски, лежит на лотках для рассады.

– Давайте же! – торопит Билли. – Каждый берёт одну часть тела и вперёд! Данни, держи голову!

– Голову?

– Да, чувак. Клади в чехол, вместо барабана.

– Куда?

Наконец я начинаю что-то соображать. Вынимаю барабан из чехла, сую его в шкаф с совками и граблями, поглубже.

Я поднимаю голову Джорджа – да-да, я поднимаю голову Джорджа! – и кладу её в чехол от барабана. Макси берёт ноги Джорджа и прячет их в большую спортивную сумку. Луиза берёт руки Джорджа и укладывает их в футляр для скрипки.



А Билли берёт туловище Джорджа и запихивает в садовый мешок.

И вот мы снова на улице. Двигаемся не спеша, прогулочным шагом – типа, всё это самое обычное дело.

У ворот ещё много детей.

– Данни? – окликает кто-то.

Меня аж подкидывает. Это миссис Имани, садится в свою машину.

– Данни, всё в порядке? – спрашивает она.

– Да, миссис Имани. Да.

Она хмурится. Всматривается в наши лица.

– Ничего не случилось?

– Нет, – говорю я.

– Нам нужно идти, миссис Имани, – говорит Луиза. – Пожалуйста.

Учительница смотрит на нас с удивлением. Или с подозрением? Мы даже дышать боимся. Но она раздумала задавать вопросы. Говорит лишь:

– Ладно, бегите! Летите как ветер. Хороших каникул, дети.

Мы просачиваемся через ворота мимо Норы-Нинтендо. Летим как ветер и ненадолго притормаживаем под цветущей старой вишней. Мы встаём там в кружок и смотрим друг на друга – ошарашенно и растерянно.

– Что будем делать? – шепчет Луиза.

– Спрячем его, – говорит Билли.

– И никому не скажем, – говорю я.

– Ведём себя как обычно, – говорит Макси. – На нас никто не подумает.

– А потом соберём его снова, – говорит Луиза.

– И он снова будет Джорджем, – говорю я.

– Айда по домам, – говорит Билли. – Его надо срочно спрятать.

Дальше каждый бежит в своём направлении. Домой. Прятать Джорджа.

<p>29</p>

В тот вечер мама возвращается поздно. Наконец под окном останавливается её ярко-синяя машинка – мама называет её «каблучок» – с рекламой салона, и мама, радостная, улыбчивая, входит в дом.



– У Долли Ханлан с улицы Бодлер завтра свадьба. Я прямо с ног сбилась. Ну, причёска, ноготочки – это понятно! Так она ещё восковую эпиляцию затеяла! Обе ноги, представляешь?! – Мама смеётся. – Ладно, тебе, небось, неинтересно про эпиляцию слушать, верно?

– Да, мам.

– А как она ойкала – интересно?

– Не надо, мам.

Мама усмехается и ерошит мне волосы.

– Снова отросли. Подстрижём завтра?

– Да, мам.

– На прошлой неделе один паренёк покрасил у меня волосы в синий цвет, – говорит она. – Красиво вышло. Хочешь тоже?

– Нет, мам.

– Тебе пойдёт. Под цвет глаз.

Она хихикает, потягивается, зевает.

– Я жуть как устала. И умираю от голода, – говорит она. – Сделаем пиццу?

– Угу.

Она хмурится.

– Данни, ты чего такой смурной?

– Я в порядке, мам.

За окном скрежет шин. Я вздрагиваю.

– Точно? – спрашивает мама.

– Да, мам.

Она глядит мне в глаза.

– Что происходит?

– Ничего, мам.

– Данни, что происходит?

Я вздыхаю. И как она всё чует?

– Джордж, – говорю я.

– Джордж? Твой новый друг?

– Да.

– И что с ним?

Я даже не знаю, с чего начать.

– Он тебе не показался… немного… особенным?

– Особенным? Да, пожалуй. Но по мне, так вы все особенные. Каждый в своём роде. Вы же дети!

Она смеётся.

– Он вроде умный, да? – говорит она. – И вежливый такой. И наш Кошка к нему сразу на руки пошёл, а он разбирается в людях.

– Он робот.

– Шутишь?!

– Он робот. Или что-то вроде. По крайней мере, он был роботом, пока его не разобрали.

Мама не отвечает. Просто смотрит на меня. Потом она переводит взгляд вверх, на потолок.

– Вот что, – наконец произносит она. – Я налью себе бокал вина, и ты расскажешь всё это ещё раз.

Она наливает вино. Я смотрю в окно.

Я боюсь, что там вот-вот появится чёрный фургон.

– Значит, мы тут робота принимали? Чаем его поили? – говорит мама. – А теперь его разобрали на винтики?

– Да, мам.

– Расскажи всё сначала. Пока это какая-то бессмыслица.

– Джордж – робот. Он…

– Нет. Давай по порядку.

И я рассказываю, как Джордж появился в школе, как решал задачки в уме, как играл в футбол. И про Илона Мрока.



– Тот тип, что приехал за Джорджем?

– Да, мам.

– Вот он точно был страннее некуда. Продолжай, сынок.

Я продолжаю, вплоть до момента, когда мисс Кристал развинтила Джорджа и положила обратно в ящик.

Мама сидит, уставившись в стену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже