Читаем Мулы и люди полностью

Той же ночью негритянская семья уехала. Они знали, что бесполезно добиваться справедливости. Знали, что лучше не поднимать шума.

Но как-то ночью, недели через две, плантатор выглянул в окно и увидел Дэйва, убегающего от дома по лужайке. Он открыл окно и крикнул: чего, мол, тебе здесь надо? Но темная фигура уже исчезла за деревьями. Плантатор закрыл окно и пошел в комнату жены рассказать ей об этой странной истории. Жена не спала. Она дико, истерически хохотала. Это продолжалось три дня, все старания врачей были тщетны. На четвертый день она впала в безумие и напала на мужа. Вскоре стало ясно, что она безнадежно больна и ее придется поместить в лечебницу. Несчастная не пыталась причинить зла никому, кроме мужа. Со своими двумя детьми она была сама доброта.

Плантатору стало невыносимо жить на старом месте. Он решил взять детей и переехать, сменить обстановку. У него были друзья в Южной Каролине. Он перевел все свое состояние в тамошний банк, обустроился в новом доме и поручил хозяйство экономке.

Прошло два года, горе понемногу забывалось, плантатор повеселел. Но однажды ночью он услышал шаги под окном, выглянул наружу и увидел негра. Он сразу понял, что это Дэйв. Как и в прошлый раз, незваный гость бросился бежать. Плантатор закричал и пустился в погоню. Теперь он боялся мести и хотел убить Дэйва. Пробежав немного, он решил вернуться в дом: разбудить сына, взять ружье и пустить собак по следу.

Но едва он распахнул дверь, как его свалил удар по голове. Его собственный сын, дико крича, накинулся на него с кочергой. Плантатор как мог закрывался и уворачивался от ударов, пока экономка, подбежав сзади, не вырвала у безумца кочергу. Она увела рыдающего юношу, но в ту же ночь он снова попытался убить отца. Так продолжалось больше месяца, и, наконец, отец был вынужден отдать сына в заведение для невменяемых преступников.

Это было сокрушительное потрясение для гордого и богатого мужчины. Он снова сорвался с места и переехал. Но год спустя все повторилось. Он посмотрел в окно и увидел Дэйва. На этот раз плантатор заперся в спальне и через дверь спросил экономку, все ли в порядке с Эбби, его дочерью. Оказалось, что Эбби пропала. Он решил, что девушку украли Дэйв и его семья, и стал собираться в погоню. Отпер дверь, пошел за пальто, открыл шкаф – и увидел Эбби. Девушка подняла ружье и нажала курок. Раздался слабый щелчок: ружье было разряжено. Эбби спряталась в шкафу и хотела застрелить отца, как только он выйдет из комнаты, но в помрачении ума забыла о патронах.

Плантатор переехал в Балтимор, поселился в фешенебельном квартале и сошелся с сиделкой, которая ухаживала за Эбби. Но он почти не выходил и жил в постоянном страхе. Неграм запрещено было приближаться к его двери. Все ружья в доме были заряжены, но их приходилось прятать от безумной Эбби, которая то бродила по дому, жеманно улыбаясь и хихикая, то кидалась на отца с кулаками. Он безмерно любил своих детей, даже сумел вызволить сына из сумасшедшего дома, взяв его под свою опеку. Но лишь две недели спустя, когда он ехал с детьми в автомобиле, сын, сидевший на заднем сиденье, напал на него и убил бы, если бы не сиделка и постовой полицейский.

* * *

Когда мне было лет десять[128], жил в нашей округе человек по имени Леви Конуэй. Я его хорошо знал. Он держал паром, у него водились деньги, все его уважали. Он очень хорошо одевался – высокий, темнокожий, прическа «помпадур» и широкополая шляпа «стетсон».

А потом он начал меняться. Говорили, что он сходит с ума. У него в городе было много недвижимого имущества, но он каким-то непонятным образом всего лишился. Начал одеваться как попало, запустил себя. Дошло до того, что он покупал на десять центов виски и тут же выпивал из горла.

Начал подбирать всякий хлам – старые котлы, камни, колеса, обрывки упряжи и прочее. Бывало, найдет, несколько миль волочет домой, а там положит в кучу во дворе. И так лет десять или больше.

Потом он заболел и слег.

За домом его присматривала тетка Линда. Ей эта его болезнь не понравилась, и она позвала одну женщину из Французского квартала, чтобы та посмотрела, в чем тут дело. Женщина пришла. Ей было лет пятьдесят, на носу – язва.

Женщина осмотрела Леви и сказала Линде:

– Тут кто-то поработал, это точно. Его я уже спасти не могу, но зато могу сказать, кто порчу навел. Постели мне здесь на одну ночь, а утром я тебе скажу.

Наутро женщина велела Линде купить баранье или говяжье сердце, пакетик иголок и новый чайник. Она разожгла во дворе костер, налила в чайник на треть воды и подвесила над огнем. Потом взяла сердце, стала втыкать в него иголки и тихонько что-то приговаривать. Когда вода как следует закипела, она бросила туда сердце. Это все было часов в одиннадцать утра.

– Теперь узнаем, кто это. Скоро он придет и попросит о двух вещах. Откажи ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже