Читаем Мулы и люди полностью

В пятницу я приехала в Лафмен. Тельма и Клифферт должны были пожениться в субботу, и все старались устроить им праздник.

Больше всего народу было на Сосновой лесопилке, где в тот вечер играл на гитаре Джим Пресли. Я решила пойти туда. Сладкой не хотелось идти, по крайней мере, так она всем говорила, добавляя, что, может быть, придет попозже. Она дала мне несколько советов, как не попасть в неприятности:

– Ни еды, ни питья ни от кого не бери, они тебе паука в пирог подсунут. Не давай втянуть себя в ссору: ты по-здешнему драться не умеешь. Ты поди открыто дерешься, а Люси и прочие бьют исподтишка. Они хотят себя показать: тебя порезать. Я к Люси сходила и сказала, что, если она тебя тронет, я в тюрьму за убийство сяду и рада буду. Меня-то она боится, но вот тебя может подкараулить: ножом сперва наискось, вот так, потом в грудь и дальше вниз. А потом побежит задворками, через заборы скакать будет, так припустит, что ее ни я, ни полиция не найдет.

– Если так, то я лучше без тебя не пойду.

– Ступай. Ты же смотреть и слушать приехала. Вот и посмотришь. Просто будь поосторожней. Я бы тебе свой нож дала, да тебе от него никакого толку не будет, ты и держать-то его не умеешь. У меня их два. Один настоящий, хороший, я его в Тампе купила, а второй так, железка старая. Иди и помни, что я тебе сказала. Может, я и сама потом приду. Ни с кем не задирайся и не давай голове завести тебя туда, где заднице плохо будет.

Я искренне обещала в истории не попадать, посадила в машину Клифферта и Тельму, и мы поехали к Сосновой лесопилке.

Из Гроувленда, где расположена еще одна большая лесопилка, приехал какой-то новый парень. Теперь он стоял позади Джима Пресли и Тощего и пел незнакомые песни – не зря я все же пришла. Я заучила несколько новых песен и совершенно забыла о Лесси.

Далеко за полночь пришла Сладкая. К тому времени веселье было в разгаре. Музыка, танцы, смех – все было очень громко, мы сами себя не слышали, и картежникам приходилось не говорить, а почти кричать. Какая-то женщина, игравшая в кункен[94], пела:

Деньжонки мои любовник прибрал,Продулся, зато до конца играл.Потом еще:Я не зря счастливой слыву:Поставлю грошик –  и банк сорву.

Сладкая кивком отозвала меня в угол и сказала:

– Я на той стороне пустила слух, что пошла домой спать. Посмотрим, что они сделают.

– Люси не показывалась. Наверное, боится, что ты ее убьешь.

– Убью, если она меня не опередит, – это-то она знает. Ненавижу таких жаб двуличных. А с Христом познакомиться не боюсь: в Библии сказано, он простых грешников любит и сам на грешнице женат. Я не хуже прочих, может, еще и в рай попаду. Так что веселись в меру, а я пока в картишки.

От стола, где играли в сброс, донеслась фраза:

– Пролетел я, как индюк через кукурузное поле. Сдавай по новой!

Кто-то сказал:

– Прошу.

– На тебе желудь[95], – ответил банкомет.

Синий спросил Вагона:

– Кто этот новый ниггер у стола с выпивкой? До чего страхолюдный, его, наверное, лошади пугаются.

– Это новый сторож[96]. Да уж, у такого поди и подружки нет. Ему, чтобы попить, надо к ковшу сзади подкрадываться. Погоди, я ему сейчас крикну… Эй, красавец! Кто тебя сотворил? Только не говори, что Бог, не клевещи на Спасителя.

Все рассмеялись. Вагон, довольный своей шуткой, схватил Синего за рукав:

– Пошли туда! Поженим Клиффа с Тельмой еще раз!.. Эй, Клифф, выходите на середину и поднимите правую руку. Пока вас сам Вагон не окрутил, свадьба не считается.

Молодожены смущенно поднялись.

– Возьмитесь за руки. Сейчас я вас венчать буду.

Вот кот, а вот кошурка.Вот банан, а вот кожурка.Поженились…

Громовой хохот заглушил продолжение, а когда все утихло, я услышала, как Нанки «читает колоду» у стола, где недавно играли в сброс. Он с большим эффектом выкладывал карты одну за другой и декламировал:

– Туз – первый раз, что мы повстречались. Двойка – были вдвоем, не расставались. Тройка – это Чарли третьим замешался. Четверка – четырежды я в дураках остался. Пятерка – пять лет за нос меня водила. Шестерка – шесть футов[97], ранняя могила. Семерка – неделя от конца до начала. Восьмерка – восемь часов ты его ублажала. Девятка – я по девять часов спину ломал. Десятка – по десятым получку тебе отдавал. Валет – Чарли перешел мне дорожку. Дама – ты, красотка, на меня точишь ножик. Король – это Нанки, мне сил не занимать. Смотри не пожалей, что сел со мной играть.

На последней фразе Нанки воинственно оглядел присутствующих, а Джо Уиллард вскочил и потащил Сладкую танцевать:

– Джим, ребята, сыграйте что-нибудь! Давайте еще потанцуем, а то Нанки драться хочет. Сыграйте медленную. Ну что, Сладкая, пообжимаемся?

– Станцуй лучше с Зорой, котик, мне не хочется. Я ни на кого не обиделась, просто посижу пока и посмотрю.

Новый сторож запел:

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже