Читаем Мулы и люди полностью

Посмотрели они друг на друга, посмотрели, и Лев кинулся на Джона. Ну и драка пошла! Такого мордобоя не видано было с тех времен, когда звезды по утрам хором пели. Лев Джона и когтями дерет, и кусает, а тот тоже зубы в ход пустил. Боролись-боролись, и тут Джон вытащил ружье. Льву прямо в морду навел и выстрелил. Длинное, железное, от врагов полезное. Как грохнуло – жуть! Лев не выдержал и побежал в лес, а Джон опять прицелился и стрельнул ему в заднее место. Тот еще быстрее драпанул. Добежал до места, где медведь отлеживался, и плюхнулся рядом: подвинься, мол. Медведь спрашивает:

– Ну, что?

– Встретил я царя земли, он из меня чуть дух не вышиб.

– Как ты понял, что это он?

– Он мне в глаза молнией сверкнул и в заду гром устроил. Он и правда царь земли. Подвинься!

* * *

– Ты своим враньем ветер нагнал, – сказал Джим Аллен, оценивающе глядя на небо. – Похоже, дождь будет.

– Дождя не будет, а вот рыба при сильном ветре не клюет, – отвечал Пресли. – Пошли домой. Кто поймал, тот поймал, остальным в другой раз повезет.

Стали собираться. Банки с наживкой опрокинули, чтобы черви нашли себе новый дом. Веревки с нанизанной рыбой подвязали к удочкам. Когда Джо Уайли наклонился к своей веревке, то обнаружил, что мокасиновая змея пытается украсть рыбину. Мужчины торжественно казнили змею. Двинулись к дому. Клифф, наловивший изрядно, обернулся к деду:

– Видишь? Ну, как, ты доволен?

– Еще бы! Наверное, во мне кошачья кровь течет: мне рыба никогда не надоедает. К тому же я ее есть умею.

– Рыбу все умеют есть, – усмехнулся Джо Уиллард.

– Может, и так, – ворчливо согласился старик. – А вот удовольствие настоящее получить – это не каждый сможет.

– Если ты от рыбы больше удовольствия получаешь, чем я, значит, у тебя два горла и еще желудок запасной, – заявил Ларкинс.

– У этого дела техника есть, – щегольнул словцом Джим. – Вы ведь что делаете? Перед вами стоит тарелка с жареной рыбой, а вы хватаете первую попавшуюся и как попало едите. Неправильно это.

– Меня устраивает! – крикнул Уиллард. – Я как рыбу поймаю – сразу обедать готов. Сырую только не ем.

– И я тоже!

– Да что ж такое! Вы как вороны на кукурузном поле: говорите все сразу, – возмущенно возопил Джим. – Нет бы спросить: как, мол, дедушка, рыбу-то правильно есть?

– А как вы ее едите, мистер Аллен? – спросил Джин Оливер, желая задобрить старика.

– А вот так. Сперва помыл руки и молитву прочел. Потом смотрю на блюдо, но сразу не цапаю – я пока беру кусок лепешки, чтобы заедать. А в это время одним глазком высматриваю карасика пожирнее или там форельку. Приличный, не в лесу воспитанный человек не ворочает вилкой всю рыбу на блюде. Я, когда лепешку выбирал, уже глазом цель наметил. И вот только теперь я беру вилку и сразу накалываю рыбку. Если предложат взять две, не соглашайтесь, скажите: «Спасибо, мэм. Мне пока достаточно». Когда много рыбы на тарелке, ее как следует не разложишь. Берите по одной.

Положил я ее, значит, на тарелку, подцепил вилочкой у хвоста, все мясо до самой головы снял, а косточки оставил. И про хлеб не забывайте: много не надо, а по чуть-чуть. Иначе вы все быстро проглотите и не прочувствуете как следует. С этой стороной разобрались – переворачиваем, и все по новой. Головы не ешьте, отложите на край тарелки, пока всю рыбу не прикончите. А уж как на косточках ни с какой стороны мяса не осталось, тогда берете, начинаете с затылка и выедаете все до челюсти. Летом лучше есть на крыльце, в прохладе, а зимой наоборот – у очага, чтобы согреться. Вот так правильно. Болтать-то многие могут, а я знаю настоящий способ.

– Он дело говорит, – сказал Папаша Бойкин. – Я старше его, мне в ноябре восемьдесят один было. Я рыбу ел, когда Джим еще не родился, но только он мне объяснил, как ее есть по-правильному. Но и я его кой-чему научил, а, Джим?

– Да, ты меня греться научил.

Молодежь захохотала, старики нахмурились.

– Вы бы, мелюзга, поменьше ржали и побольше слушали, – едко заметил Папаша. – Ни один ведь из вас согреться по-настоящему не умеет, но чтобы умных-то людей спросить – это нет. Упрямые больно. К дымоходу прижаться и ноги обжечь каждый дурак может, а вот чтобы внутренности прогреть – тут вы, как свинья под дубом: она желуди ест, хрюкает, а голову поднять, посмотреть, откуда они, ума не хватает.

– Папаша, научи нас, пожалуйста, греться, – взмолился Клифф. – Мы все хотим послушать.

– Вы всю дорогу ерунду болтали, а теперь уж мы к поселку подходим. Сейчас все по домам разойдутся.

– Правда, Папаша, научи нас, – примирительно сказал Джо Уиллард. – Мы никуда не разойдемся, пока ты нас не научишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже