Читаем Берегите друзей полностью

Люди есть на земле —Видел их наяву:Из-за их добротыДо сих пор я живу.И они бы моглиВзять жестокость в друзья,Ложью, злобою всехБез разбора разя.Но не стали:Отставили зависть и лесть,Предпочли им любовь,Правду, совесть и честь…Люди есть на земле —Из-за этих людейОбрываются вдругСтруны жизни моей.И они бы моглиОкна утром раскрыть,И лучом озарить,И добром одарить.Но не стали:Не ставили это ни в грошИ в друзья себе выбралиЗлобу и ложь…

«Куда идешь? А ты идешь откуда?…»

Перевод Е. Николаевской

Куда идешь? А ты идешь откуда?Два человека – место им и честь.Раз есть они, есть мира явь и чудо,Есть ты, есть я, есть мир – и вечность есть.«Салам алейкум!» – говорят при встрече,Приветствуя, и слов ценнее нет!«Ваалейкум салам!» – нет слаще речи,Чем те слова, звучащие в ответ.Я слышал удивительные звуки —Мелодию встречающихся рек…И ей молюсь, вздымая в небо руки:Да не умолкнет песня та вовек!

«Снег падает… Жизнь – так мала она…»

Перевод Е. Николаевской

«Снег падает… Жизнь – так мала она!..Сверкнет – погаснет, как в камине пламя.Ты с другом помирись!..» – вот так часамиПорой поет и просит чагана.Ты не терзай мне сердце, чагана,Ведь нелегко мне было расставаться!Но пароход ушел… И убиватьсяУж поздно… Не настроена струна…Допустим, выпью с другом, помирюсь, —Для сердца радость будет или мука?От имени любви дам злобе руку,В одну арбу с изменою взберусь.Не для того я родился на свет,Чтоб слушать лживый гул чужих мелодий…Но свист и песня – чужды по природе,Коварству друга объяснений нет.Предательство и преданность вовекСогласья не найдут между собою.Убили веру – не на поле боя,Из-за угла неверный человек.Я расставался нелегко тогда,Для примиренья силы брать откуда?Разбитое как ни чини ты блюдо,Сочиться будет все равно вода.Я родился для дружбы и любви —С людьми и ветром, солнцем и дождями,Во мне любви неугасимо пламяИ мир – и нет вражды в моей крови.Не говори о прошлом, чагана,Что было – сплыло, сброшено, как бремя.Снег падает, спешит куда-то время,Жива в нем та зеленая весна…О примиренье кончим разговор…Я старших уважать не перестану, —Но старше всех вершины Дагестана,А совесть человека – выше гор.

«Пустынно, тихо и убрано дома…»

Перевод Е. Николаевской

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия