Читаем Берегите друзей полностью

Однажды возле очагаСидели в полдень мы январский,И прочитал, Мухтар-ага,Тебе стихи я по-аварски.И в лад стихов моих проникТы, глядя на очажный пламень:«Напоминает твой языкСреди камней летящий камень».Я отвечал: «Не мудрено.Ему до первой филиграниКогда-то было сужденоРодиться в каменной гортани.Вместил он около бойниц,Где черных туч раскатист вымах,И рокот рек, и клекот птиц,И лязг клинков непримиримых».Мерцали синие снега,Огонь метался красноперо.И молвил ты, Мухтар-ага:«Велик Кавказ, но нет простора.Махни когда-нибудь ко мне,Там, приобщась к великолепью,Скакать ты сможешь на конеНеубывающею степью.И станут беркуты нам лисЛовить, кидаясь им на спины.И буду пить с тобой кумысЯ за кавказские вершины…»Тянь-Шаня горные лугаПроснулись в утреннем тумане.Я прилетел, Мухтар-ага,Но мы не встретимся, как ране.А солнце, высветив листву,Ко мне исполнено участья,Плывя все выше в синеву,Как беркут с твоего запястья.И, кажется, в прилетный часЗнакомый голос слышу снова:«Расул, мне дорог твой Кавказ,Где в облаках гнездится слово!»Я слова этого слугаИ утверждать сегодня вправе:«Высок Кавказ, Мухтар-ага,Но лишь по грудь твоей он славе!»

Али Алиеву

Перевод Ю. Мориц

Где ты, песня молодая?Что ты медлишь там, вдали?Жду тебя, воспеть мечтаяДар Алиева Али!Смял и скомкал он немалоЗамечательных борцов —Крепче звонкого металлаМышцы этих молодцов,Но в разгаре честных схватокВсе они терпели крах,И следы от их лопатокОставлял он на коврах!Славлю мощь его таланта,Силу воли и напор.Мир для этого Атланта —Вечный вызов на ковер!Стал он в мире пятикратнымЧемпионом по борьбе.Всяк сочтет теперь приятнымКем-то быть в его судьбе.Шире слава – шире круг:Каждый – родственник, и друг,И приятель, и сосед,И товарищ с детских лет.«Я совет ему давал,Я его тренировал», —Говорят кому не лень,Сдвинув кепки набекрень!Но скажу я без обмана:У Али и у меня —Общий тренер, как ни странно,До сегодняшнего дня!Это – скалы Дагестана,Горский дух моей земли.Наши горы непрестанноБлещут в мускулах Али…«Ах, Гамзатов, ты в упадке,Проиграл ты этот бой,Ты положен на лопатки!» —Говорю я сам с собой.Рядом с блеском чемпионаГолос песни бледноват…Я увлекся, пел влюбленно,Друг мой, я не виноват:Торопился основноеЗаписать я сгоряча…Пусть добавят остальноеВсе аулы сообща!

Отвага и мужество

Перевод Ю. Мориц

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия