Читаем Знак свыше полностью

— Расскажу. — Однако вместо того чтобы приступить к повествованию, она некоторое время задумчиво молчала. Потом тряхнула головой и вдруг произнесла, глядя на бутылку с наклейкой «Балантайнз»: — Может, впрямь выпьем по глотку, раз уж ты принес виски сюда?

Во взгляде Джея промелькнуло радостное удивление.

— Ты читаешь мои мысли!

Покосившись на него, Пенни подозрительно спросила:

— Ты пристрастился к спиртному?

— Не беспокойся, мои пристрастия остались в прежних рамках. — Поднявшись, он направился за бокалами. Потом принес из холодильника и поставил на стол специальный контейнер со льдом. — Просто твой неожиданный визит выбил меня из колеи. — Джей криво усмехнулся. — Добавленный в кофе коньяк помог мне обрести душевное равновесие, но ненадолго. Так что твое предложение пропустить по стаканчику пришлось очень кстати.

— По глотку! — быстро поправила его Пенни. Ее взгляд переместился в сторону открытого окна. — Господи Иисусе, еще день не начался, а мы уже собираемся пить…

Джей на треть наполнил бокалы кубиками льда, залив их затем виски.

— Ничего, в виде исключения. Надо же как-то отметить тот факт, что ты наконец соизволила появиться!

Пенни пропустила колкость мимо ушей.

— Мне с содовой, если можно, — сказала она, наблюдая за действиями Джея. — Найдется?

— Конечно.

Он вновь сходил к холодильнику, принес бутылку минеральной воды и подлил в стоявший перед Пенни бокал. Та все время исподтишка разглядывала его, словно никак не могла насмотреться. Впрочем, так оно и было. Лицезрение Джея — не во сне, а наяву, причем рядом, протяни руку и дотронешься — казалось ей чудом.

— Спасибо, — тихо сказала она.

Джей уселся на прежнее место и взял бокал, затем поднял его, насмешливо глядя на Пенни.

— За твое возвращение!

Она пожала плечами.

— Смейся, если хочешь, но мне приятно было вернуться.

Он отпил глоток, не сводя с нее глаз.

— Вполне допускаю. У нас приятные места. Кроме того, ты уже успела заработать здесь немного денег — в ресторане Чарли.

Пенни вновь двинула плечом.

— Что в этом плохого? Если помнишь, я всегда зарабатывала на жизнь, выступая в подобных заведениях. — Тут в ее глазах промелькнула какая-то мысль, и она сказала: — Да, пока не забыла. Что ты там упомянул о квартире Роны? Я так и не поняла твоего многозначительного замечания…

Прежде чем ответить, Джей снова глотнул немного виски.

— Это та самая квартира, которую я присмотрел для нас с тобой. Думал, мы поселимся там после свадьбы. — Он повертел бокал, словно рассматривая лед, который стал коричневатым из-за виски. В действительности его мысли витали где-то далеко. — Вообще-то я купил квартиру не для Роны. Просто владельцы не хотели ждать, им нужно было поскорее избавиться от нее. Ты не звонила и никак не давала о себе знать, но я еще надеялся, что это какое-то недоразумение. Приобрел квартиру, чтобы она не ушла из рук, и стал дальше ждать весточки от тебя. А когда понял, что это бессмысленно, предложил Роне переместиться на новое место. Жить с ней дальше у меня не хватало терпения, а уезжать из дома, где прошла почти вся моя жизнь, не хотелось. — Он мельком оглядел кухню. — Вот я и устроил с Роной своеобразный обмен: квартиру — на ту часть виллы, которая по завещанию принадлежала ей. Нужно сказать, Рона с радостью переехала в центр города, ей не очень нравилось взбираться на пригорок.

— Я помню, как ты рассказал мне про квартиру, — задумчиво заметила Пенни, опуская бокал, после того как попробовала его содержимое.

Тут Джей встрепенулся.

— Послушай, ведь это ты собиралась рассказать мне что-то, но вместо этого говорю я! Выполняй обещание. Виски я тебе плеснул, как ты и просила, так что слово за тобой.

— Сейчас все услышишь, не беспокойся, — усмехнулась Пенни. Затем пробормотала вполголоса: — Хотя не уверена, что тебе это понравится.

— Ничего, говори, я предпочитаю знать правду.

— Ну да, мы ведь условились: правда, и только правда. — Она с усмешкой взглянула на Джея. — Значит, слушай… — Однако вместо начала рассказа вновь повисла пауза. Пенни сморщила лоб, словно что-то припоминая. — Постой, а что я должна рассказать? — Ее взгляд остановился на находившемся в руке бокале. — Все-таки не нужно было с утра угощаться спиртным. — С этими словами она поднесла бокал к губам и отхлебнула добрый глоток.

Джей молча наблюдал за ней.

— А… ты хотел знать, почему я все эти годы не звонила тебе…

— Ты также могла написать письмо, — негромко заметил он. — Или прислать сообщение по электронной почте. Я нарочно не менял адрес, надеялся, что в один прекрасный день от тебя придет несколько строк.

Пенни вздохнула.

— Теоретически я, конечно, могла все это сделать. А практически…

— Неужели это было так трудно?! — не сдержавшись, воскликнул Джей. В его голосе ощущались отголоски прежнего мучительного ожидания.

— Да. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Трудно. Ты даже не представляешь как! Разумеется, я говорю не об элементарных действиях, связанных с написанием или отправкой письма. Или с набором телефонного номера.

— А что же тебя удерживало от этих элементарных действий? — спросил Джей с плохо скрытым волнением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Николай Николаевич Шпанов , Евгений Николаевич Кукаркин , Мария Станиславовна Пастухова , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Приключения / Боевики
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения