Читаем Знак свыше полностью

Если бы за спиной Джея кто-то взорвал петарду, он, наверное, вздрогнул бы не так сильно.

— Дочери? У тебя есть дочь?!

Пенни улыбнулась.

— Ее зовут Сэнди. И она счастье всей моей жизни.

— Значит, у тебя есть ребенок, — медленно произнес Джей. В его глазах отражалась интенсивная работа мысли, результатом которой стал резкий вопрос: — Сколько ей лет?

Улыбка Пенни стала шире.

— О, она еще маленькая.

Рука Джея сама собой потянулась к стоящему на столе бокалу. Схватив его, он в два глотка прикончил содержимое, благо лед успел растаять. Со стуком поставив бокал обратно на стол, Джей напряженно произнес:

— Пенни, я задал тебе вопрос: сколько девочке лет?

В ее взгляде промелькнуло удивление.

— Четыре. А что? — И в ту же минуту она сообразила, о чем думает Джей. — Нет, Сэнди не твой ребенок.

— Ты уверена? — подозрительно спросил Джей. — Если ты скрывала от меня, что я отец… — Он оборвал фразу, вскипая бешенством.

— Джей, не волнуйся, прошу тебя! — воскликнула Пенни. — Все совсем не так, как ты вообразил.

— Откуда мне знать? Однажды ты уже солгала мне, пообещав, что мы поженимся. После этого я вправе не доверять тебе!

Пенни прикусила губу. Подобного поворота беседы она не ожидала.

— Э-э… да, наверное, ты действительно имеешь все основания не доверять мне, но… не в этом случае.

— Ничего подобного! В этом случае тоже. Если девочке четыре года, значит, я вполне могу быть причастен к ее появлению на свет. Вдруг ты была беременна, уезжая в Лондон? Просто не сочла необходимым сообщить мне эту маленькую подробность. — Он скрипнул зубами. — А что, очень могло быть! Мы с тобой практически не предохранялись, и после таких интенсивных занятий сексом, какие были у нас, твоя беременность не вызвала бы у меня удивления. — После короткой паузы Джей с болью в голосе добавил: — Напротив, подобное известие обрадовало бы меня. Ведь собираясь на тебе жениться, я планировал обзавестись детишками, чтобы наша семья не отличалась от других счастливых семей.

— И я думала о детях, когда собиралась за тебя замуж! — воскликнула Пенни, стараясь не обращать внимания на острый импульс чувственности, который пронзил ее при словах «таких интенсивных занятий сексом, какие были у нас». — Можешь фантазировать сколько угодно, но я действительно намеревалась стать твоей женой. И в мечтах уже видела наших малышей: сначала мальчика, потом девочку.

— Почему именно в такой последовательности? — сдержанно спросил Джей.

— Потому что гораздо лучше, когда брат старше сестры. Тогда у нее есть защитник.

— Да? Мне как-то не приходило в голову…

Некоторое время оба молчали, затем Пенни нарушила паузу:

— Послушай, Сэнди не твоя дочь. Скажу больше: именно из-за нее я и не давала о себе знать все эти годы.

Джей пошевелился на стуле, меняя позу, после чего произнес, уже более спокойно:

— Ты… боялась?

Пенни удивленно взглянула на него.

— Тебя?

— Ну… — неопределенно произнес он, поведя бровью.

— Нет, не боялась, — покачала Пенни головой. — Меня мучило нечто другое.

Джей молча взглянул на нее, в его глазах сквозил вопрос.

— Совесть, — со вздохом пояснила Пенни.

Он саркастически ухмыльнулся.

— Что ты говоришь! Неужели? У нее вырвался новый вздох.

— Хочешь верь, хочешь нет, но так оно и было. Терзаясь мыслью о том, что самым банальным образом изменила тебе, я не решалась позвонить. Хотя… было несколько моментов, когда я едва не набрала твой номер — в минуты слабости. Но всякий раз вспоминала, что наделала, и клала трубку.

Вновь наступило молчание.

— Как это получилось? — вдруг глухо спросил Джей.

Пенни поняла, что он подразумевает.

— Это вышло случайно. Еще утром я не знала, что меня ждет.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что не знаешь, кто является отцом девочки? — не без удивления произнес Джей.

Она качнула головой.

— Знаю. Хотя после того случая мы больше никогда не виделись. — Тут в мозгу Пенни промелькнула одна мысль, и она сказала: — Кстати, вот уж кто действительно даже не догадывается о том, что у него есть ребенок, так это Брюс.

— Так звали парня, с которым ты…

— Да.

— А фамилия у него есть? — осторожно спросил Джей.

Но Пенни заметила, как сжались его кулаки.

— Разумеется. Только я ее тебе не назову. Сэнди моя дочка, понятно? Брюсу она не нужна. Он даже не позвонил мне, так сказать, в качестве жеста вежливости, а ведь мог хотя бы узнать, каково мое самочувствие. Правда… — Глаза Пенни вновь блеснули какой-то мыслью. — Правда, я вовсе не уверена, что Брюс что-то помнит. Мы оба были слегка навеселе, и после… гм… ну ты понимаешь… Брюс сразу уснул. А я уехала к себе в гостиницу. Это было после вечеринки, устроенной в честь дня рождения актрисы, которая в нашем спектакле пела главную партию. Брюс двоюродный брат той девушки.

— Тоже актер? — сквозь зубы спросил Джей.

— Нет, он то ли программист, то ли… словом, точно не знаю. Впрочем, мне это и неинтересно.

— Вот видишь, этот самый Брюс поступил с тобой точно так же, как ты со мной.

— Как? — удивленно взглянула на него Пенни.

Сверкнув взором, Джей произнес с оттенком мрачного торжества:

— Не позвонил тебе!

— А-а… ну да. То есть ты усматриваешь в этом торжество справедливости?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Николай Николаевич Шпанов , Евгений Николаевич Кукаркин , Мария Станиславовна Пастухова , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Приключения / Боевики
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения