Читаем Ураган полностью

– Ступай за мной, – приказывает она в ответ.

Ашрам большой. Вскоре Захира срывается на бег. Моталеб следует за ней, отставая на несколько шагов. Его дыхание прерывистое и хриплое.

Домчавшись до ворот, Захира сует сумку с выкупом под мышку, хватается за ручку и тянет на себя. Чтобы открыть дверь, вделанную в ворота, ей приходится приложить все свои силы. Раздается пронзительный металлический скрип.

Они попадают в сад, утопающий во тьме. Он небольшой – такой участок земли покупают семьи со средним достатком. Воздух тут теплый и густой. В саду тесно от деревьев.

Захира уже собирается сказать Моталебу, что привела его сюда по ошибке, но тут металлический скрип раздается снова. В сад заходят трое мужчин, после чего затворяют за собой ворота. Тот, что стоит впереди, – самый высокий. Он строен, а его лица не разглядеть, потому что свет исходит из-за его спины. Некоторое время он рассматривает Захиру и Моталеба, после чего широким шагом направляется к ним. Двое других остаются у ворот – видимо, на страже.

Когда мужчина подходит к ним, Захира видит на его подбородке шрам, на лбу – трипундру.

– И что это значит? Решили изобразить из себя верующих? – усмехается он. – Ну и кого вы этим собирались одурачить?

Впоследствии Захира будет восхищаться собственным мужеством, которое она проявила, несмотря на длинный изогнутый нож в кожаных ножнах, что висел на поясе мужчины. Непальский нож кукри.

– Тебе тоже никого не удастся обмануть. Где мой муж?

Ее храбрость явно забавляет разбойника.

– Его судьба в буквальном смысле слова находится в твоих руках. Ты принесла то, о чем мы просили?

Она протягивает сумку. Он принимается копаться в пачках купюр, потом надкусывает каждую из золотых безделушек. Наконец мужчина говорит:

– Здесь только половина того, что мы просили.

– Остальное вы получите после того, как отдадите мне моего мужа и я увижу, что он цел и невредим.

Мужчина зевает:

– Да ну, больно хлопотное это дело. Придется довольствоваться тем, что есть.

Он кидает ножны с ножом одному из своих подельников.

– Займешься ими. А я пойду разберусь с ее мужем.

Моталеб, который стоял будто бы завороженный происходящим, вдруг издает сдавленный крик.

– Мы так не договаривались. Ты обещал, что нас не тронут.

Мужчина, что идет прочь, кидает через плечо, чуть сбавляя ход:

– Извини, но я решил, что ты своей доли не получишь. Это ж надо настолько не иметь мозгов, чтобы заключать сделку с такими, как мы.

Захира хватает Моталеба за грудки и отвешивает ему такую сильную пощечину, что у нее немеет ладонь.

Моталеб весь съеживается и начинает плакать:

– Простите… простите меня… я думал… думал, вы всё равно с мужем уезжаете… Я не знал, что будет со мной, с моей семьей… А я так много задолжал… Я так сильно проигрался…

– Мог бы просто попросить денег у нас! У нас! – Она разжимает пальцы, и Моталеб падает на землю, хватаясь за грудь и жалуясь, что ему нечем дышать. К ним направляются двое разбойников. В руках у одного из них – нож кукри. Лезвие поблескивает в лунном свете. На лицах бандитов зверские улыбки. «Что со мной будет?» – мелькает мысль в голове Захиры. Ей приходит в голову, что, по идее, следовало бы закричать, но при этом кажется, что ей потребуется целая вечность, чтобы открыть рот.

Тишину позднего вечера разрывает пронзительная трель полицейских свистков, за которой раздается топот ног и крики команд. Разбойники замирают и оглядываются назад. В сад врываются люди в форме и с оружием. Они направляют пистолеты на похитителей. Худого главаря скручивают два крепко сбитых констебля. Подельники бросают оружие. Им приказывают лечь на землю, что они и делают.

Отряхивая идеально чистую форму, из-за спин констеблей показывается инспектор Нанди.

– Вот и вы, мадам. Ну и напугали вы нас.

– Вы… но как?..

Инспектор снимает фуражку и проводит пятерней по коротко стриженным, мокрым от пота волосам на макушке.

– Констебль, которого мы оставили у вас дома, заметил, что вы с шофером куда-то пропали, и немедленно уведомил об этом меня. Методом исключения мы решили, что, вероятнее всего, отыщем вас здесь. Однако если бы не монах, который случайно заметил, куда вы направились, мы бы вас ни за что не успели спасти.

– Монах? Как он выглядел?

– Он был европейцем. Это меня удивило больше всего, – Нанди оглядывается. – Странное дело. Только что он стоял позади нас.

Захира садится на землю. Она держалась весь день, и теперь силы оставляют ее.

– С Рахимом всё в порядке?

– Да. И мы уверены, что он где-то рядом. Осталось только… надавить на эту троицу, чтобы выяснить, где именно его держат.

– Зачем они его похитили?

– Я не знаю. Следствие покажет. Скорее всего, им это кто-то предложил. В заговоре был замешан ваш водитель. Зачем он это сделал – мы установим. Надо его только допросить.

– Боюсь, сэр, что это невозможно, – раздается голос откуда-то сзади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Розы света

Ураган
Ураган

Шахрияр, недавний аспирант и отец девятилетней Анны, должен по истечении срока визы покинуть США и вернуться в Бангладеш. В последние недели, проведенные вместе, отец рассказывает дочери историю своей страны, переплетая ее семейными преданиями. Перед глазами девочки оживают картины: трагедия рыбацкой деревушки на берегу Бенгальского залива, сметенной с лица земли ураганом ужасающей силы… судьба японского летчика, чей самолет был сбит в тех местах во время Второй мировой… и отчаяние семейной пары из Калькутты, которой пришлось, бросив все, бежать в Восточный Пакистан после раздела Индии… Жизнь порой тоже напоминает ураган, в безумном вихре кружащий человеческие судьбы, – выжить в нем поможет лишь любовь, семья и забота о будущем детей.

Ариф Анвар

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Под сенью чайного листа [litres]
Под сенью чайного листа [litres]

Знаете ли вы, что чаи, заполняющие полки магазинов, в реальности не лучше соломы, а выращивание чайных кустов на террасах – профанация? Как же изготавливают настоящий чай? Это знает народ акха, на протяжении столетий занимавшийся изготовлением целебного пуэра. В горной деревне крестьяне ухаживают за чайными деревьями и свято хранят древние традиции. Этому же учили и девочку Лиянь, но, став свидетельницей ритуального убийства новорожденных близнецов, она не хочет больше поклоняться старым идолам. Ей предстоит влюбиться, стать переводчицей у ушлого бизнесмена, матерью-одиночкой, вынужденной бросить дочь в приюте, женой наркомана, студенткой – она словно раскачивается на традиционных качелях акха, то следуя идеалам своего народа, то отрекаясь от них… Завораживающее повествование, связующей нитью которого выступает чай пуэр, – новая удача знаменитой Лизы Си, автора романов «Снежный цветок и заветный веер», «Пионовая беседка», «Девушки из Шанхая» и «Ближний круг госпожи Тань».

Лиза Си

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Сто тайных чувств
Сто тайных чувств

Сан-Франциско, 1962 год. Шестилетняя Оливия напугана: ей сказали, что отныне в доме поселится старшая дочь папы, которую привезут из китайской деревни. «Она будет здесь жить вместо меня?» – «Нет, конечно! Вместе с тобой». Однако девочка не может побороть недоверчивое отношение к сестре. Во-первых, Гуань плохо говорит по-английски, во-вторых, утомляет Оливию своей бесконечной любовью… А еще Гуань утверждает, что может общаться с духами умерших людей. Уж не сумасшедшая ли она?Прошли годы. Сестры давно живут отдельно, но Гуань, к недовольству Оливии, по-прежнему бесконечно привязана к ней. Все меняется, когда женщины вместе едут в Китай, на родину Гуань. Именно здесь, в глухой деревушке, Оливии предстоит узнать истинную ценность чувств старшей сестры, а также понять мотивы многих ее поступков. Тайное постепенно становится явным…

Эми Тан

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже