Они.... Sc. соки сомы, к которым относятся определения в 1с.
1b
... решительные (kftvyäh).... У Гельднера: “wie siegesgewisse Rennpferde”, у Рену: “tels les coursiers enlevant-la-décision”.
2b
... женщина, y которой наследство от отца (ydsevapitryävaü).... Букв. “имеющая то, что идет от отца” (pitrya-). Редкое для РВ упоминание социально-правового факта.
6c
... благодаря действиям (жрецов) (kdrmabhih). - Слово karman- “действие” может обозначать как ритуальное действие, так и героический подвиг. Отсюда перевод Бхаве: “These Somas... increase Indra for the sake of (heroic) deeds”, что в этом контексте мало вероятно.
4a
О (вы) с умелыми руками (suhastyah).... Форма с морфологически неясным окончанием. Обращение к жрецам, готовящим сому.
4b
Берите две (кружки) (çukrâ grbhnîta manthinä).... Случай разложенного слова dvandva. Интерпретируется на основании более позднего ритуала - см. комментарий Гельднера.
Автор, по анукрамани, - Кави из рода Бхригу (Kavi Bhârgava). Ср. слово kavi-
“поэт” в стихе 4, что можно принять за звуковую подпись автора гимна.
1a
Благодаря этой прекрасной работе (ayä sukrtyayä).... Бхаве считает, что имеется в виду ритуальная деятельность, а Рену - что поэтическое произведение.
1c
Опьяняясь (mandändh).... Обычно в РВ субъектом при этом медиальном причастии бывает Индра, в то время как сома опьяняет Индру и других богов. Здесь можно понять, что сома опьяняется поэтическим произведением, исполняемым в его честь.
2c
... собирает долги (rnä ... cayate). - Т.е. взыскивает с племен данью то, что, по мнению ариев, те им должны.
4a-b
Сам поэт (svaydm kavîr vidhartdri / vipräya rdtnam ichati).... Поэт (kavi-) - т.е. сома, вдохновенный (vipra-) - т.е. воспевающий его смертный-поэт. Vidhartdri- - полуинфинитивная форма.
4c
... он начищает поэтические мысли (yddi marmrjydte dhiyah). - Обычно глагол marj- употребляется в другом контексте: жрецы начищают сому (имплицитный образ коня-победителя).
5a
... тот, кто стремится захватить богатства (sisäsdtü rayinäm).... Форма sisäsdtü вслед за Ольденбергом и Рену понимается как дезидеративное прилагательное; Гельднер, несмотря на ударение, трактует как 3 du. pf. des. sisäsdtur.IX, 48{*}
Автор тот же.
1b
В общих обителях (sadhdsthesu).... Подразумеваются места, где пребывают боги.
1c
... с прекрасной работой.... См. примеч. к IX, 47, 1.
2a
К отбросившему дерзких (врагов) (sdmvrktadhrsnum).... Из-за амбивалентности значений глагола varj- “притягивать к себе” (друга), “отбрасывать от себя” (врага) возможно и другое толкование, встречающееся у Гельднера: “Der die Mutigen für sich gevinnt”.
2b
К великому (исполнителю) великих заветов (mahämahivratam).... Интерпретируется вслед за Рену. У Гельднера: “dem... großen Gebieter”.
3
Поэтому тебя, царя (dtas tvä rayim abhi I räjänam sukrato divdh / suparno avyathir bharat).... Синтаксические связи в этом стихе могут истолковываться по-разному. Здесь принята следующая трактовка: dtas союзное слово (не связано с divdh), Abi. divdh зависит от глагола bharat, avyathih прилагательное, определение к suparno.
В каждом стихе этого гимна обыгрывается глагол рй-
“очищать(ся)” или производные от него слова.
1c
... предохраняющие от болезни (ayaksmäh)'. - Здесь ydksma- выступает как общее обозначение болезни, а не как название конкретного класса болезней типа чахотки, как в поздней мандале X или в АВ.
2c
... чужие (jdnyäsah).... Большинство интерпретаторов следует в своей трактовке за Саяной, который поясняет: находящиеся на вражеской территории.
5c
... воссвечивая свет (rocdyan rucah). - Fig. etym. В оригинале rucah- Асе. pl. Ср. IX, 9, 8с. В мандале IX сома неоднократно или сравнивается, или отождествляется с солнцем.IX, 50{*}
Автор - Учатхья из рода Ангирасов (Ucathya Ängirasa).