14c О хотар... чтоб наше возлияние было хорошо возлито (hotah sûhutam havis)! -
Игра на разных образованиях от корня hu- “возливать”.15a ... в деревьях, (в лоне) двух матерей.
- Намек на то, что Агни добывают трением из двух кусков дерева.16b ... легко отдающего (sutyâjam)....
Лексическое значение этого слова, hap. leg. в РВ неотчетливо. У Гельднера: “den Flüchtigen”; у Рену: “qui donnes bonne progéniture”, что является несколько вольной интерпретацией.17a ... безудержного (?) (âdhrigum)....
Слово с неясной этимологией. - См. примеч. к III,21,4. В данном контексте Рену переводит как “(dieu) puissant”.
18a Под защитой, у Су шамана (çârman sacate suyâmâni)....
Перевод следует Рену; форма susâmâni может быть только L. sg. Об имени susäman- (с другим, однако, ударением) см. примеч. к VIII, 23, 28. У Гельднера: “In deiner Obhut, Agni, wird Sußäman (?) weisen Absehens teilhaft”.20a ... вред от ракишса (râkyah)....
Это слово понимается как nom. abstr. по аналогии с “колдовство” (yätu-) из пады b.20c ... за пределы пастбища (parogavyûti)....
У Гельднера: “über eine Gavyûti” и пояснение: “Ein bestimmtes Wegemaß”.VIII, 61{*}Автор тот же. Тема - Индра. Размер - двустишия прагатха (нечетный - брихати, четный - сатобрихати).
1a-b ... двойную речь (ubhâyam... vâcah)...-
По Саяне, это пение и рецитация.1e—d ... с сосредоточенной мыслью (saträcyä... dhiya). -
Т.е. с мыслью, сосредоточенной только на нас, а не на наших соперниках.2b ... две половины вселенной (dhfrâne).
- Sc. небо и земля.2c И ты усаживаешься....
Свободный переход от 3-го лица ко 2-му и наоборот - характерная черта стиля гимнов РВ.5c ... как за милостивым покровителем (bhâgam nâ)....
Или: как за Бхагой.6a Ты даришь коней (j)aurô âçvasya ... asi)....
В оригинале ед.ч. в собирательном смысле.7a ... для внимательного (cérave)....
Слово céru- вслед за Ольденбергом и Майхофером возводится к ci- “замечать”. Гельднер: “für den Suchenden (?)”, а в комментарии добавляет: “oder: für den fahrenden (Sänger), wenn von car-".8c-d Воспевая вдохновенными словами (vipravacasah ... gäyantah). -
В оригинале: “мы, наделенные вдохновенными словами, воспевающие”.9d О рвущийся вперед (präcämanyo âhamsana)....
Оба эпитета Индры - hap. leg. в РВ. Второе сложное слово возводится к aham “я” и san- “захватывать”.10a ... разрушитель (?) (mrakyakftvä)....
Перевод приблизителен, поскольку mraks- значит “чистить скребницей”, “тереть”.11b ... ни... (nâ jâlhavah)....
Лексическое значение неясно. Слово, по-видимому, заимствовано из неарийского источника. - См.: Kuiper F.B.J. Aryans in the Rigveda (p. 27).12a Мы привели в действие (yuyujma)....
Букв. “мы запрягли”.12c—d ... он знает ошибку стремящегося к награде (védâ bfymâm cit sänitä rathîtamo / väjinam yâm id û nâkyat)....
Букв: “он знает ошибку: (того) стремящегося к награде, которого он и настигает”. Совсем иначе понимает Гельднер: “Der Gewinner und beste Wagenlenker versteht auch die Ungeduld, die den Sieggewohnten erfaßt”.18a-b Герой-проломитель -
Эти две пады понимаются здесь как перечень эпитетов бога без предикативности (личной формы глагола нет). Гельднер видит тут предложение, переводя: “gabenreich ist er”.VIII, 62{*}Автор - Прагатха из рода Канвов (Pragätha Känva). Тема - Индра. Размер - панкти, стихи 7-9 - брихати.
Гимн состоит из трехстиший.
2b Неистовый (ayâsyah)....
Слово с не вполне установленным лексическим значением, неоднократно обсуждавшееся в научной литературе. - См.: Mayrhofer М. EWA. I. В. Lief. 2, 1987 (S. 104).3c-d ... то, Что ты стремишься совершать (praväcyam indra tât tâva / viryäni karfryatô)....
В оригинале оборот с G. букв.: “достойно хвалы то у тебя, стремящегося совершать подвиги”.4d ... тому, кто ищет славы!
- Sc. восхвалителю.