Автор - Медхья из рода Канвов (Medhya Känva). Тема - Ашвины. Размер триштубх. 1b Запрягши (yuktä)....
Принимается эмендация текста: yuktvä.2b ... поставили впереди (dadjyçe purâstât).
- Принимается эмендация текста: dadhire.2d ... ради которых сверкает костер (dtdyagnî)*.
- Это сложное слово можно понять и иначе: “которые сверкают огнем”.3 Достойно удивления....
Стих весьма неясен. Ольденберг предполагает, что под быком может подразумеваться Индра, к которому обращены многие хвалебные речи, и тогда Ашвинов включают в ритуал, связанный с Индрой.VIII, 58 (Вал. 10){*}Этот гимн не назван в анукрамани.
Размер - триштубх.
Гимн представляет собой отрывок, состоящий из двух разнородных частей. Стихи 1-2 напоминают по стилю ритуальные и космогонические загадки брахмодья (как отмечает Гельднер, стих 1 - это вопрос без ответа, а стих 2 - ответ без вопроса). Стих 3 связан по содержанию с предыдущим гимном Ашвинам.
1 Когда жрецы... Когда запрягся... Какое же тут... (yâm... yajriâm... vâhanti / yö... brähmanä yuktâ äsit / ka svit... sanivit)....
Здесь имеет место свободное употребление относительного местоимения yâ-, фактически приобретающего функции союза.2a ... многожды (bahudhä)....
Или: во многих местах.3d ... оставшегося в избытке (âti riktam)....
Принимается эмендация текста: âtiriktam.VIII, 59 (Вал. 11){*}Автор - Супарна из рода Канвов (Suparpa Känva). Тема - Индра и Варуна. Размер - джагати.
Текст плохо сохранен.
1a ... положенные... доли (bhägadheyäni)....
Т.е. положенные этим богам выжатые соки сомы.2a ... для вас двоих (ästäm)....
Здесь принята эмендация текста: âbhyâm.... растения (и) воды. - Как поясняет Гельднер, они упомянуты потому, что те и другие входят в состав напитка из сомы.2c ... по ту сторону пространства, (по ту сторону) пути (râjasah pâré âdhvano).... Pâré
относится и к* слову слева, и к слову справа.3 Истинно это....
Стих темен.6a Крита.
- См. примеч. к VIII, 54, 2.6c ... о повелители красоты (çubhaspatî)!
- Обычно это постоянный эпитет Ашвинов.4b Семь сестер....
Sc. семь рек, дающих воду для приготовления напитка из сомы.... на сиденье закона.... На месте жертвоприношения.5b ... свойственное Индре величие (mahimänam indriyâm).
- Здесь впервые отдается предпочтение Индре, во всех остальных стихах Индра и Варуна трактуются как равные.6a ... риши....
В оригинале D. pl.6c ... (особые) места (sthänäni)....
Перевод следует Рену. Гельднер принимает эмендацию текста: chändämsi, переводя: “da ergossen die Weise diese als Gedichte”.7a ... владение разумом (âdfptam)....
Букв. “не-безумие”.7c ... благополучие (bhütim)!
- В оригинале слово лишено ударения, что говорит о плохой сохранности текста.VIII, 60{*}Автор - Бхарга, сын Прагатхи (Bharga Prägätha). Тема - Агни. Размер - двустишия прагатха (нечетный - брихати, четный - сатобрихати.
1b ... хотаром.
- См. примеч. к 1,1,1.2c ... с волосами (, смазанными) жиром....
Волосами Агни считались языки его пламени, в которое выливали ложками растопленное масло.3b ... которого надо почитать (yâkyyah)....
Перевод условен, т.к. значение корня yaks- не вполне отчетливо. Гельднер переводит: “der wunderbare Hotj”, Рену: “propre à être poussé-en-avant”. Ольденберг подчеркивает связь c корнем yaj- “жертвовать”, “почитать”, предполагая, что значение может быть: “тот, кому говорят yâksi (“жертвуй!”).4a Безобманно (âdrogham)....
Понимается как наречие. У Гельднера: “(Zu mir), der ohne Falsch ist”; у Рену: “(En une marche) exempt(e) de dol”.4d ... возбужденный (hitâh)....
Причастие от глагола hi-, hinoti “посылать”, “возбуждать” (а не от dhä- “класть”).5c ... о ярко сверкающий, когда... зажжен (samidhäna dïdivah)....
Предполагается причинная связь между эпитетами. Гельднер и Рену трактуют их просто как перечисление.13a-b Агни - словно бык....
Поскольку в оригинале нет личной формы глагола, эти строки можно также понять как перечень признаков Агни без предикативности: “Агни, словно бык заостряющий...” - так у Рену.