Читаем Победители тьмы полностью

Николай Аспинедов одним из первых вплотную подошел к разрешению проблемы сталолита. Ему пришла в голову счастливая мысль изготовить броню и остов будущего подводного города именно из сталолита.

Достигнутая удача безгранично обрадовала Аспинедова. Его мечта о сооружении гигантского подводного корабля наконец-то претворялась в жизнь…

И действительно, через несколько лет в полярном поясе, параллельно со строительством города Октябрь, начато было строительство исполинской подводной лодки «Октябрид».

Открытие советскими учеными способа использования потенциальной энергии атомного ядра открыло перед советской наукой и техникой самые неожиданные, безграничные возможности. Мощные атомостанции залили поселок искусственным дневным светом и снабдили его теплом. Практическое использование неистощимых ресурсов атомной теплоэнергии дало возможность перебороть непокоримую ранее стужу и оттеснить дальше к северу полярный мрак.

Вскоре от старого поселка не осталось и следа. Буквально за несколько лет на его месте вырос огромный город, и к небу вознеслись великолепно оформленные дворцы. В районе бывшей вечной мерзлоты раскинулись цветущие сады и парки, накрытые надежным гигантским куполом созданного людьми теплоизлучающего небосвода.

Благодаря освоению производства нескольких сортов цветных сталолитовых плит многоцветно сияли и переливались в Октябре как здания, монументы, арки домов и акведуков, так и улицы, и площади города.

Ничто не мешало Николаю Аспинедову невиданными темпами продвигать вперед строительство исполинского подводного города. У него имелись под рукой несокрушимая броня, неистощимые источники света, тепла и движу-щей силы. А вдали, между двумя полюсами земного шара, простирались необозримые водные пространства океанов и морей, полные неразгаданных тайн…

В чудесном плавающем городе могли развернуть свою работу представители всех отраслей науки. Этот подводный город должен был свободно опускаться на недосягаемое ранее дно, чтобы разгадать извечные тайны океанов, бесстрашно проникать в недра Арктики и Антарктики, не боясь никаких ледяных оков.

Верфь, на которой строился «Октябрид», превосходила своей величиной самые огромные верфи любых морских держав: ведь подводный город имел в длину тысячу метров, в ширину - двести и в высоту - триста метров.

Не лишены интереса впечатления иностранных корреспондентов, посетивших город Октябрь и присутствовавших при испытании «Октябрида».


«То, что нам довелось видеть собственными глазами, превосходило самые фантастические предположения… Достаточно указать, что броня подводного корабля «Октябрид» состоит из такого количества сталолитовых плит, что ими можно было бы вымостить площади крупнейших столиц земного шара. А мощность его машин в десятки раз превышает мощность всех крупнейших электростанций Европы…

Исполинский корпус подлодки напоминает ослепительно сверкающее заходящее солнце гигантских размеров. Во мраке полярной ночи «Октябрид» распространяет далеко вокруг себя сказочное сияние, напоминая упавший на землю не потухающий осколок космического светила, перед которым бессильно отступили все стихии полярного царства…»


А вот и несколько выдержек из записок английского писателя Джорджа Сэнли:


««Октябрид» - это действительно сказка, ставшая действительностью! В час он может пройти свыше трехсот миль. Все океаны и моря земного шара не более, как простые лужи для него… Нас пригласили сопровождать «Октябрид» во время его первого рейса (но только на скоростном самолете!). У немногих из зарубежных гостей хватило мужества на этот интереснейший полет. Я, вероятно, никогда не забуду того дивного зрелища, которое открылось перед нами на грани полярного мрака. Море пылало под самолетом и, пожирая мрак, стремилось захлестнуть нас светом…»


В другом месте своих заметок Сэнли дал следующее описание:


«Взяв направление прямо на норд, «Октябрид» с величайшей легкостью разрезал сплошной, смерзшийся ледяной покров океана. Мне представилось, что в этом подводном чудо-городе таится какая-то неведомая сила, которая, изливаясь светом прожекторов, без всяких усилий сокрушает полярные ледяные преграды. Да, да! Ледовитый океан на наших глазах покорно расступался перед подлодкой, а за нею неслись широкой полосой пронизанные светом тучи водяных брызг, достигающие неба. Об этом свидетельствовали капельки воды, оседавшие на окна нашего самолета в то время, когда мы, снизившись, на бреющем полете следовали за «Октябридом», залитые распространяемым подлодкой искусственным дневным светом. И вот, наконец, мы увидели, как эта огромная махина, описав круг, чтобы вернуться к суше, внезапно исчезла с поверхности океана. Сверху это напоминало великолепный солнечный закат. Над мраком океана раскинулась позолоченная порфира, быстро погружавшаяся в воду… Наш самолет кружил над этим утопавшим закатом столько времени, пока совершенно не погасла слабо фосфоресцирующая поверхность океана…»


Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика