Читаем Победители тьмы полностью

«Аденц!.. Аденц!.. Аденц!.. Говорит экипаж АЛД-1… Это я, Сергей Зорькин!.. Это я, Сергей Зорькин!.. Спешите на остров Татэ! Наши здесь!.. Аденц!.. Аденц!.. Аденц!.. Говорит Сергей Зорькин, Сергей Зорькин… Говорят люди с АЛД-1, говорят люди с АЛД-1…»

Надо ли описывать, что произошло в этот момент с ок-тябридцами и, в особенности, с Верой Павловной?.. А уж Абэк - тот и вовсе не мог ни минуты оставаться спокойно на одном месте.

- Товарищи, дорогие!.. Ведь это он, наш Сергей! Это он, он… Наши живы!

- Вперед, полным ходом! - прогремел но радио приказ Аспинедова. Он был бледен, голос его дрожал. - Вперед, дорогие, полным ходом вперед!..

Радиостанция «Октябрида» отвечала Сергею Зорькину:

- Внимание, АЛД-1…Внимание, АЛД-1!.. Спешим на помощь вам. Сергей, скоро будем с вами!.. Говорит Абэк

Аденц, говорит Абэк Аденц!.. Мужайтесь, товарищи!.. Подводный город спешит к вам на помощь!.. «Октябрид» спешит к вам на помощь!..»


«Октябрид» был на траверсе «Умирающего лебедя».

Дым стлался над островом. Наземные сооружения были сравнены с землей. Развалины их погребли под собой подводный арсенал поджигателей войны.

…Через несколько часов «Октябрид» прибыл к острову Татэ и приступил к своей освободительной миссии. Экипаж «Октябрида» выпустил на свободу людей из лагерей смерти и вывез их с полуразрушенного, выжженного взрывом острова.

Никогда еще людям подводного корабля не приходилось прилагать такие сверхчеловеческие усилия для спасения погибающих, как в злополучный день страшного взрыва.

Самоходные амфибии и атомоботы непрерывно сновали взад и вперед, доставляя пострадавших на «Октябрид».

В процессе этой кипучей спасательной работы на одном из ближайших островков, в лагере смертников и был обнаружен весь экипаж астероидиноплана АЛД-1, за исключением Сергея Зорькина. Капитан астероидиноплана был найден позднее на большом острове «Умирающего лебедя». Его доставили туда, чтобы путем намеченного взрыва покончить и с ним, и с другими «опасными заключенными». Однако и Зорькину, и многим другим осужденным на смерть чудом удалось спастись.

Смелому летчику посчастливилось встретить соотечественников, услышать родные голоса, но увидеть лица друзей он уже не мог: вместе со многими другими пленниками, находившимися на острове в момент взрыва, он потерял зрение от образовавшихся при взрыве ядовитых испарений.

Встреча экипажа астероидиноплана АЛД-1 с друзьями была в высшей степени волнующей.

Не выпускавшие друг друга из объятий, Абэк и Сергей Зорькин немедленно начали дружескую перепалку.

- Ну, как урегулировал свой быт? - весело справился не утерявший жизнерадостности летчик.

- Какой быт? - притворился непонимающим Абэк.

- Удалось ли Елене Николаевне заронить в твою мудрую голову идею о необходимости брака?

- Представь - удалось!

- Ну, поздравляю, дружище!..

- Принимаю твое поздравление с тем, чтобы и ты разрешил поздравить тебя, если, конечно, согласится одна особа…

- Ты о ком?!

- О твоей Вере Павловне.

- Абэк! - воскликнул Сергей Зорькин с глубоким волнением.

Мужественного летчика словно подкосило. Он опустил голову и глухо сказал:

- В том аду, где я временами терял всякую надежду на возможность возвращения к жизни, меня поддерживал лишь ее образ, воспоминание о ней. Я никогда не забуду ее…

- Вот это уже чудесно! - одобрил Абэк.

- Надеюсь, ты и Елена продолжаете поддерживать дружеские отношения с нею… А как она? Наверно, давно уже вышла замуж… Интересно знать, где она теперь?..

- Здесь, она здесь, и сейчас слушает нас, дорогой друг! - воскликнул Абэк и негромко добавил: - И она не замужем, можешь быть спокоен…

- Вера - здесь? - недоверчиво переспросил Сергей.

Вера Павловна нерешительно подошла и вложила свои руки в могучие руки летчика.

- Сергей… - еле смогла она выговорить сквозь слезы.

Они долго-долго стояли друг против друга, и никто из присутствовавших не решался нарушить это многозначительное молчание.

Не менее трогательной была и встреча Абэка с отцом.

С того момента, как октябридцы с раскрытыми объятиями встретили спасенных соотечественников, стосковавшийся Давид Аденц не мог ни на минуту расстаться с сыном. Он, не стесняясь, трепал и ласкал его кудрявую голову, точно Абэк был еще маленьким мальчиком. Старый ученый и смеялся, и плакал, вытирая слезы тыльной стороной той же руки, в которой держал платок, и словно в забытьи без конца повторял:

- Дорогие мои, я знал, что вы придете, я знал!

Елена присутствовала при этой встрече отца и сына. Словно зачарованная, она следила за этой волнующей сценой, и вдруг услышала слова Абэка:

- Отец, я хочу познакомить тебя с моей подругой. Она была бы непрочь получить долю твоих ласк.

Давид Аденц понял намек сына.

Опустив голову, Елена подошла к старику.

- Дорогой Абэк, я готов обнять всех, всех наших, друзей, а твою подругу - с особой любовью… Подойди же ко мне, дочка, подойди ближе!

Поцеловав Елену в лоб, Давид Аденц с детским любопытством спросил:

- Но кто она, твоя красавица? Лицо ее как будто мне знакомо…

- Елена - дочь Николая Львовича Аспинедова, отец! - объяснил Абэк.

- А твоя - невестка, Давид Георгиевич! - дополнил Дерягин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика