Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Это «окно» положило начало систематической работе ростинцев в области производственной пропаганды и агитации: организации труда и производства, технического перевооружения промышленности и сельского хозяйства на базе новейшей техники, распространения технических и агрономических знаний, опыта передовиков и т. п. Маяковский организует эту работу в духе ленинских идей, сформулированных вождем в его «Тезисах о производственной пропаганде», которые легли в основу проекта тезисов Главполитпросвета, опубликованных в «Правде» (1920, 27 ноября). Эти задачи переходного времени четко сформулированы В. И. Лениным в речи на Московской губернской конференции РКП(б) 21 ноября 1920 года «Наше внешнее и внутреннее положение и задачи партии»: «Вместо методов революционного свержения эксплуататоров и отпора насильникам мы должны применить методы организаторства, строительства, мы должны проявить себя, отстоять себя перед всем миром не только, как сила, способная сопротивляться военному удушению, а как сила, способная показать пример». (В. И. . Полн., собр. соч., т. 42, стр. 28.)


Что может быть старей кустарей? Роста № 574. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГММ. Рис. А. М. Нюренберга.

Первая строка текста этого «окна» была использована Маяковским позже в стихотворении «О поэтах».


Пялят англичане глаза на Батум. Роста № 576. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. И. А. Малютина (?).

В связи с сообщениями английской печати о том, что в Лондоне «рассматривается вопрос об оккупации Батума британскими вооруженными силами», в газетах 19 ноября 1920 года была опубликована нота Наркоминдела от 16 ноября, адресованная правительству Великобритании и тогдашнему «правительству» меньшевистской Грузии. При посредстве меньшевистской Грузии, ставшей орудием Антанты, правительством последней подготавливалась война против Советского Азербайджана.


Врангель разбит. Роста № 577. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

19 ноября 1920 года в газете «Экономическая жизнь» была помещена статья о совещании начальников управления Народного Комиссариата путей сообщения по вопросам восстановления разрушенных железнодорожных сооружений.


Антанта признавала Юденича… Роста № 578. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).

См. примечания к «окну» Роста № 555.


Два фронта. Роста № 582. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Новая Антанта. Роста № 583. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

Отклик на заметку «Новый союз против Советской России» («Известия», 1920, 25 ноября).


Все на помощь Донбассу! 1) Тебе светло?.. Роста № 598. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Это и последующие 12 «окон» были выпущены в связи с кампанией помощи донецким шахтерам, начавшейся 23 ноября 1920 года и охватившей всю страну. В ходе кампании проходил сбор теплой одежды, обуви, денежных пожертвований в пользу донецких шахтеров, отрабатывались рабочими сверхурочные часы и дни в фонд помощи Донбассу и т. п.


[Все] на помощь Донбассу! 1) Ты одет?.. Роста № 599. Ноябрь. Фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. В. О. Роскина.


Все на помощь Донбассу! 1) Тебе тепло? Роста № 600. Ноябрь. Оригинал — ГБЛ, фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ГММ, ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. И. А. Малютина.


Все на помощь Донбассу! 1) Ты ешь?.. Роста № 601. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.


Все на помощь Донбассу! 1) Ты обут?.. Роста № 602. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.


Все на помощь Донбассу! Товарищи крестьяне! Роста № 603. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Товарищ! Шахтер раздет. Роста № 604. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. В. В. Маяковского.


Все на помощь Донбассу! Товарищ! Роста № 605. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Вчера судьбу России решал красноармеец. Роста № 606. Ноябрь. Оригинал — ЦГАОР, фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия