Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Впервые опубликовано в сб. «Грозный смех» (1932) с изменениями в тексте к рис. 5–6. (См. тексты «окон», переработанные Маяковским в 1929 году для сборника «Грозный смех», в последнем разделе настоящего тома.)


Грустит Антанта — нет молока… Роста № 461. Октябрь. Оригинал — ГБЛ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. Д. С. Моора.


Ты ждешь Врангеля? Роста № 463. Октябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. И. А. Малютина.

Это и следующее «окно» перекликаются с передовой статьей «Правды» от 28 октября 1920 года под названием «Крестьянство и земельная программа барона Врангеля»: «Земля (на территории, удерживаемой Врангелем. — С. С.) по-прежнему принадлежит помещику, так как всякое стремление крестьян к пользованию землей рассматривается врангелевцами как покушение против государственного спокойствия. За требование земли расстреляно в Феодосийском уезде 27 крестьян».

Кривошеин, А. В. (1858–1923) — Главноуправляющий земледелием в царском правительстве, позже возглавлял так называемое правительство Врангеля.

Гучков, А. И. — См. примечание к «окну» Роста № 20.


Смотри, крестьянин. Роста № 464. Октябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ. Рис. А. М. Нюренберга.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932) с разбивкой строк. См. примечания к «окну» Роста № 463.


Товарищ! На Сухаревке не понакупишь хлеба. Роста № 467. Конец октября — начало ноября. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. И. А. Малютина.

Это и последующие семь «окон» делались по заказу Московского Военного округа не позднее 5 ноября 1920 года. Они подчинены одной цели: мобилизовать все силы народа и Красной Армии на скорейший и полный разгром Врангеля. Перекликаются с выступлениями В. И. Ленина, призывающими сконцентрировать все силы на осуществление этой важнейшей задачи.

Сухаревка. — См. примечания к «окну» Роста № 2.


Красный и белый командир. Роста № 468. Конец октября — начало ноября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).


У Врангеля-буржуя все в распоряжении… Роста № 471. Конец октября — начало ноября. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).


Каждый разберись, что тебе больше нравится… Роста № 472. Конец октября — начало ноября. Фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.


Врангель-фон… Роста № 473. Конец октября — начало ноября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.


Всеми силами помогает Врангелю буржуазия. Роста № 476. Конец октября — начало ноября. Оригинал — ГММ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Товарищи, вот до чего договорились в Крыму. Роста № 477. Конец октября — начало ноября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. О. Роскина.


Врангель. Роста № 479. Конец октября — начало ноября. Фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАЛИ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ. Рис. М. М. Черемных.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).

В тексте перепевается в сатирических целях популярная песенка «Чижик, чижик, где ты был?»


Товарищи, смотрите за шептунами! Роста № 480. Ноябрь (не позднее 5). Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

О кампании лжи и клеветы, которую постоянно вела зарубежная капиталистическая печать против Советской России, говорит в это время в своих речах и печатных выступлениях В. И. Ленин: «Она (буржуазная пресса. — С. С.) молчит о мире тогда, когда на большевиков наступают, и кричит тогда, когда большевики наступают. Она хочет после этого заставить верить в то, что со стороны буржуазной печати имеется будто бы желание мира». (В. И. . Полн. собр. соч., т. 41, стр. 322.) Ложь и клевета буржуазной прессы против Советской России, преследовавшие цели обмана рабочих масс в капиталистических странах, особенно усилились в конце октября — начале ноября 1920 года.

Фош — См. примечания к «окну» Роста № 190.


Врангель подбит. Роста № 488. Ноябрь. Фотография — ГММ, трафаретные оттиски — ГТГ, ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.

«Окно» выпущено сразу же после сообщений о том, что 11 ноября 1920 года войска Южного фронта овладели врангелевскими укреплениями на Перекопском перешейке. Развивая наступление, Красная Армия 14–15 ноября овладела Симферополем, Севастополем и Феодосией.


Помогай фронту! Роста № 492. Ноябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. В. В. Маяковского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия