Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Если щель в рядах есть… Роста № 322. Сентябрь. Фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

Исправлена описка шрифтовика: вместо «щель в ряды» — «щель в рядах».


Мы на вершину вылезаем… Роста № 322. Сентябрь. Оригинал — ЦГАОР, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

В тексте к рис. 1 исправлена описка шрифтовика: вместо «вылезем» — «вылезаем», такое чтение подсказывается и рисунком.


Приехали делегаты к буржуям. Роста № 335. Сентябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, ЦГАОР, ГММ; фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в журн. «Огонек», 1930, № 1; вошло в сб. «Грозный смех» (1932).

Отклик на сообщение Наркоминдела — «Перерыв дипломатических переговоров с Англией» («Известия», 1920, 22 сентября).


Мы дали панам урок. Роста № 336. Сентябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски ГММ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

«Окно» призывало к решительным наступательным действиям на польском фронте, считая такие действия главным ускорителем мирных переговоров. Польское правительство обратилось к Советской России с предложением начать мирные переговоры еще 22 июля, когда наша армия развернула наступление на широком фронте, а начались переговоры 7 августа, когда Красная Армия уже подходила к Варшаве. В период наступления Врангеля польская делегация умышленно затягивала переговоры.


Дело красноармейцев драться. Роста № 337. Сентябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1938).


Нас потеснили… Роста № 338. Сентябрь. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

См. примечания к «окну» Роста № 335.


Снова с мирными предложениями Польше обратился ВЦИК. Роста № 339. Сентябрь. Трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. А. М. Лавинского.

Это и следующее «окно» выпущены в связи со специальным заявлением ВЦИК, опубликованным в «Известиях» 25 сентября 1920 года. В ходе работы Девятой Всероссийской конференции РКП(б) была выработана резолюция, отредактированная В. И. Лениным; в ней говорилось о максимальных уступках, на которые Советское правительство может пойти в целях скорейшего заключения мира. Здесь же было оговорено, что если в течение десяти дней (до 5 октября) польская делегация не даст ответа или отклонит эти советские предложения, то тем самым предрешит вопрос о зимней кампании.


Через головы панов Польше шлем призыв. Роста № 340. Сентябрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. А. М. Лавинского.


Гражданин! Красноармейцу холодно! Роста № 352. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ГБЛ, ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. А. М. Лавинского.

Это и последующие девять «окон» подготовлены в связи с кампанией помощи фронту, которая по примеру питерских рабочих началась в конце сентября и вскоре приняла всероссийский размах. Пример рабочих Петрограда пропагандировала «Правда» в статье Н. Мещерякова (1920, 1 октября), другие газеты. Кампания по сбору вещей для армии продолжалась до середины ноября.


Гражданин! Красноармеец, защищающий тебя, разут. Роста № 354. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. А. С. Левина.


Интеллигент! Красная Армия, дающая тебе возможность учиться, — сама без книг. Роста № 355. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ГММ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Рабочий! Красноармейцу, защищающему тебя, не хватает оружия. Роста № 357. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ГБЛ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ГММ, ЦГАЛИ. Рис. М. М. Черемных.


Гражданин! Твой защитник отморозит ноги. Роста № 358. Конец сентября — начало октября. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. М. М. Черемных.


Учреждение! Красная Армия, охраняющая твою работу, редеет. Роста № 360. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГММ, трафаретные оттиски — ГБЛ, ЦГАОР. Рис. И. А. Малютина.


Гражданин! Фронту не хватает белья! Роста № 361. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. М. М. Черемных.


Товарищ! Голодает зачастую твой защитник. Роста № 362. Конец сентября — начало октября. Оригинал — ГММ, фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия