Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Это «окно» (как и последующие) призывает сосредоточить все силы для разгрома Врангеля, зовет добровольцев в ряды Красной Армии. Задачу разгрома этого последнего врага Маяковский увязывает с успешным решением таких жизненно важных задач, как борьба с разрухой, голодом, холодом.


Что делать? Роста № 221. Август. Фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» (заглавие, разбивка строк) — ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).


И остатки буржуазии русской… Роста № 222. Август. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.


Шляпами панов не забить… Роста № 223. Август. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

В этом «окне» ярко проявилась политическая зрелость Маяковского. В. И. Ленин говорил в это время: «…самое опасное, это недооценить противника и успокоиться на том, что мы сильнее. Это самое опасное, что может вызвать поражение на войне…» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 41, стр. 144). «Окно» перекликалось со статьей «Известий» от 11 августа 1920 года «Опасная самонадеянность», в которой критиковалась легкомысленно-хвастливая передовица газеты «Коммунистический труд» от 7 августа.


Остановитесь минуты на три! Роста № 228. Август. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. М. М. Черемных.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932). Это «окно» — сатирический обзор военных действий на фронтах с использованием выразительных средств райка и театральных объявлений.

Семенов, Г. М. (1890–1946) — белогвардейский генерал и казачий атаман, собиравший на границе Монголии при поддержке японцев остатки разгромленной колчаковской армии.

«Жизнь за царя» — дореволюционное название оперы М. И. Глинки (1804–1857) «Иван Сусанин».


Товарищи! Крестьяне бывают разные… Роста № 229. Август. Фотография — ГЛМ. Рис. М. М. Черемных.


Крестьянин, ты даешь рабочему хлеба пуд. Роста № 234. Август. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. И. А. Малютина.


Дурацкий сон. Роста № 239. Август. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб «Грозный смех» (заглавие, разбивка строк) — ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).

Имеется в виду авантюра Врангеля с высадкой из Крыма на кубанское побережье десанта под командованием генерала Улагая в середине августа 1920 года. Эта авантюра закончилась полным провалом. Большую роль в разгроме белогвардейцев сыграл советский десант под руководством Е. И. Ковтюха (1890–1938), выброшенный в тыл противника. Комиссаром десанта был Д. А. Фурманов (1891–1926), который отобразил эту героическую операцию Красной Армии в своей повести «Красный десант» (1922).


История про бублики и про бабу, не признающую республики. Роста № 241. Август. Фотография — ГММ, трафаретный оттиск — ЦГАЛИ, печатный плакат (полностью совпадающий с трафаретным оттиском и тогда же изданный), карандашный черновик в записной книжке № 6 (1920) (первоначальная редакция, полный текст без заглавия и нумерации рисунков, с небольшой правкой) — ГММ. Рис. М. М. Черемных.

Впервые опубликовано в кн.: В. «Русский революционный плакат», М., 1925.

Разбивка строк сделана при подготовке сборника «Грозный смех» (1932).

См. примечания к «окну» Роста № 197.


Типографы книги делают… Роста № 251. Конец августа — начало сентября. Фотографии — ГЛМ, ГММ; трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. М. М. Черемных.


Власть советская любит ли мужика?.. Роста № 256. Конец августа — начало сентября. Оригинал — ЦГАЛИ, трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Авторство рисунков не установлено.

Выпущено в связи с «Неделей крестьянина». «Окно» разъясняет политику партии по отношению к деревне, к разным социальным слоям крестьянства: беднякам, середнякам, кулакам. Многочисленные высказывания В. И. Ленина по этому вопросу, которые определяют содержание и целенаправленность «окна», сжато сформулированы в эпиграфе, имитирующем цитату и написанном самим Маяковским.


Сказка о министре-дурачке и о Врангеле-генерале, известном врале. Роста № 262. Сентябрь, Оригинал — ЦГАЛИ. Рис. М. М. Черемных.

Отклик на газетные сообщения о тайном договоре между Врангелем и Францией. Эпиграф «окна» — краткое изложение заметки «Известий» от 2 сентября 1920 года.


Эй, товарищ! Если ты пришел на Сухаревку за рубахой… Роста № 264. Сентябрь. Фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Сухаревка — См. примечания к «окну» Роста № 2.


Для чего оттягивают паны мириться? Роста № 265. Сентябрь. Трафаретные оттиски — ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. И. А. Малютина.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия