Читаем Огни Небес полностью

Найнив изумленно пялила глаза на Галада — единокровного брата Илэйн. Именно пялила глаза. Высокий и гибкий, как стальной клинок, с темными глазами и волосами — мужчины красивее она в жизни не видела. Он был не просто красив, он был великолепен в своей мужественности. В Башне Найнив видела, как вокруг него увивались женщины, даже Айз Седай, и все улыбались, будто записные дурочки. Найнив согнала со своего лица не менее глупую улыбку. Но она ничего не могла поделать с бешено бьющимся сердцем, не могла заставить себя не дышать прерывисто. Найнив ничего не чувствовала к нему — просто он так красив! Ну ты, женщина, держи себя в руках!

— Что ты тут делаешь? — Найнив обрадовало, что у нее по крайней мере голос не срывается. Нечестно, что мужчина обладает такой внешностью.

— И что ты делаешь в этом наряде? — В тихом голосе Илэйн резкости было хоть отбавляй.

Найнив заморгала и только сейчас сообразила, что на Галаде сияющая кольчуга и белый плащ с двумя золотыми бантами под эмблемой многолучевого солнца. Найнив почувствовала, как на скулах выступает жаркий румянец. Она столь пристально смотрела на лицо молодого человека, что даже не заметила его облачения! От унижения и досады ей хотелось сквозь землю провалиться.

Галад улыбнулся, и Найнив пришлось перевести дыхание.

— Здесь я потому, что я один из многих Детей, отозванных с севера. А Дитя Света я потому, что это представляется мне правильным. Илэйн, когда вы с Найнив и с Эгвейн исчезли, нам с Гавином потребовалось немного времени, чтобы разузнать: вы вовсе не отбываете наказание на какой-то ферме, что бы нам ни твердили. Илэйн, у них нет никакого права втягивать вас в свои интриги. Никого из вас.

— Кажется, ты очень быстро рос в чинах, — заметила Найнив. Неужели этот болван не соображает, что говорить об интригах Айз Седай здесь — прекрасный способ добиться, чтобы их обеих убили?

— Эамон Валда, по-видимому, полагает, что по своему опыту я достоин такого звания, и не важно, где я приобрел этот опыт. — Он пожал плечами, точно полагая вопрос о своем чине несущественным. Скромностью тут и не пахло, но и лицемерия или рисовки в этом жесте не было. Будучи лучшим фехтовальщиком среди тех, кто занимался в Башне со Стражами, он также отличался и на занятиях по стратегии и тактике, но Найнив не припоминала, чтобы он хоть раз похвалялся своим совершенством, даже в шутку. Достижения ничего не значили для Галада, наверное потому, что он с легкостью добивался успехов во всем.

— Матушке об этом известно? — требовательно спросила Илэйн, все тем же тихим голосом. Ее сердитый вид, правда, отпугнул бы и дикого вепря.

Галад беспокойно отодвинулся — на волосок:

— Как-то времени не выкроить ей отписать. Но, Илэйн, не будь так уверена, что она не одобрит моего решения. С севером она отныне не столь дружна, как прежде. Как я слышал, возможно, огласят указ о запрете и изгнании.

— Я посылала ей письмо с объяснениями — Гневный взгляд Илэйн сделался озадаченным. — Она должна понять. Она ведь тоже обучалась в Башне.

— Говори тише, — резко промолвил Галад вполголоса. — Не забывай, где находишься.

Илэйн залилась густым румянцем, но Найнив не взялась бы утверждать это краска гнева или смущения.

Вдруг до нее дошло, что сам он говорит так же тихо, как девушки, и с не меньшей осторожностью. Галад ни разу не упомянул ни Башню, ни Айз Седай.

— Эгвейн с вами? — продолжал Галад.

— Нет, — ответила Найнив, и он глубоко вздохнул:

— Я надеялся… Когда она пропала, Гавин места себе от тревоги не находил. Он тоже о ней волнуется. Не скажете мне, где она?

Найнив отметила про себя это «тоже». Стал, видите ли, Белоплащником, а сам волнуется за женщину, которая стремится стать Айз Седай. Мужчины такие странные, что их иногда и людьми-то назвать трудно.

— Нет, не скажем, — твердо заявила Илэйн. Багровые пятна исчезали с лица девушки. — Гавин тоже тут? Ни за что не поверю, чтобы он стал… — У нее хватило ума не повышать голоса, но тем не менее девушка презрительно сказала: — Белоплащником!

— Он остался на севере, Илэйн. — Найнив предположила, что Галад имеет в виду Тар Валон, но наверняка Гавин ушел оттуда. Неужели он поддержал бы Элайду? — Ты представить себе не в состоянии, Илэйн, что там случилось, продолжал Галад. — Как и следовало ожидать, вся мерзость и разложение грязной пеной вырвались наружу. Женщина, которая отослала вас, ныне низложена. — Он оглянулся и, хотя рядом никого не было и подслушать никто не мог, проговорил быстрым шепотом: — Усмирена и казнена. — Глубоко вздохнув, он с сожалением заметил: — Там не место для вас. И для Эгвейн. С Чадами Света я не очень долго, но уверен: мой капитан позволит мне сопроводить мою сестру домой. Тебе надо быть дома, при матушке. Скажи, где Эгвейн, и я позабочусь, чтобы ее тоже привезли в Кэймлин. Там вы обе будете в безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги