Читаем Огни Небес полностью

Раздался приглушенный стук в дверь, и у Найнив перехватило дыхание. Не Галад же в самом деле… Лицо Илэйн стало жестким и решительным, она была готова к бою.

Неуверенно Найнив приоткрыла дверь и заглянула в щелочку. За порогом стояли Том и Джуилин, последний мял в руке свою идиотскую шапку.

— Миледи звала нас? — спросил Том с подобострастием в голосе — вдруг кто-то подслушивает.

Заново обретя способность дышать и не заботясь о том, услышит кто или нет, Найнив резко распахнула дверь настежь.

— Заходите оба, живо! — Она уже устала от того, как эта парочка только и делает, что переглядывается, когда она что-то им говорит.

Не успела Найнив закрыть дверь, как Илэйн сказала:

— Том, мы немедленно уезжаем. — Решительность покинула ее лицо, а в голосе звучала тревога. — Галад здесь. Ты должен помнить, каким чудовищем он был в детстве. Повзрослев, он лучше не стал, а теперь вдобавок Белоплащником сделался. Он мог бы и… — Слова будто в горле у нее застряли. Она неотрывно смотрела на Тома, губы ее беззвучно шевелились, но тот глядел на девушку такими же круглыми глазами, что и она на него.

Менестрель тяжело опустился на сундук, не сводя взора с Илэйн.

— Я… — Громко откашлявшись, он продолжил: — Мне показалось, что он за гостиницей следит. Белоплащник… Но он похож на мужчину, в которого вырос тот мальчик. Меня не удивляет, что он стал Белоплащником.

Найнив подошла к окну. Илэйн с Томом, казалось, не заметили, что она прошла между ними. На улице стало куда оживленнее: появились прохожие, фермеры, повозки; между Белоплащниками и солдатами сновали селяне. На другой стороне улицы сидел на перевернутом бочонке Белоплащник, не узнать эти совершенные черты лица было невозможно.

— Он не… — Илэйн проглотила комок в горле. — Он не узнал тебя?

— Нет. Мужчину пятнадцать лет меняют больше, чем мальчика. Илэйн, мне казалось, ты все забыла.

— В Танчико, Том, я все вспомнила. — Она с робкой улыбкой протянула руку и дернула менестреля за длинный ус. Том так же неуверенно улыбнулся ей в ответ. Вид у менестреля был такой, будто он раздумывал, не сигануть ли в окошко.

Джуилин недоуменно чесал в затылке, а Найнив желала одного: хоть какого-то намека, о чем эти двое тут беседу затеяли. Однако имелись дела намного важней и неотложней.

— Нам нужно уйти, пока он не навел на нас весь гарнизон, — сказала Найнив. — А раз он следит за гостиницей, задачка не из легких. Среди посетителей я не заметила ни одного, у кого могла бы быть карета.

— На конюшенном дворе наша единственная, — откликнулся Джуилин.

Том и Илэйн по-прежнему таращились друг на друга, явно не слыша ни слова.

Тогда, даже опустив на окошках занавески, уехать в карете не получится. Найнив готова была об заклад биться, что Галад уже успел в точности разузнать, как его сестра со своими спутниками прибыла в Сиенду.

— Задние ворота на конюшенном дворе есть? — спросила она.

— Ворота есть — как раз по одному пройдем, — сухо ответил Джуилин. — Все равно — по ту сторону узенький переулочек. В этой деревушке на карете проехать можно лишь по двум или трем улицам. — Он вертел в руках и рассматривал свою цилиндрическую шапку. — Я могу подобраться поближе и расшибить ему голову. Если будете наготове, то в суматохе сумеете удрать на карете. А дорогой я вас нагоню.

Найнив громко фыркнула:

— Как, интересно? Галопом помчишься на Лентяе? Даже если сумеешь милю в седле удержаться, то как, по-твоему, тебе до лошади удастся добраться, коли ты на этой улице на Белоплащника нападешь? — Галад по-прежнему сидел на месте, теперь к нему присоединился Тром, и эта парочка, как видно, праздно чесала языками. Найнив наклонилась к менестрелю и дернула за первый попавшийся под руку ус. — Ты ничего не желаешь добавить? Какой-нибудь выдающийся план предложить? Сплетен наслушались, так, может, в них что полезное для нас найдется?

Том схватился за лицо и обиженно глянул на Найнив:

— Пожалуй, ничего. Разве что вам поможет вот это: Айлрон выдвинул притязания на какие-то приграничные деревни в Алтаре. Хочет наложить лапу на целую полосу, от Салидара к Со Эбану и до Мосры. Ну, есть какая польза от этих сведений, а, Найнив? Есть? Надо же, додумалась! Ты мне ус решила с корнем вырвать? Когда-нибудь тебе здорово уши надерут.

— И зачем Айлрону приграничная полоса, Том? — спросила Илэйн. Кажется, она заинтересовалась — вечно ее интересовали всякие выверты и хитросплетения политики и дипломатии. Или она просто пытается не дать разгореться спору. Обычно Илэйн старалась сглаживать острые углы и улаживать недоразумения, пока целиком не отдалась флирту с Томом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги