Читаем Мулы и люди полностью

Тернер сделал тот же завершающий жест и замер в каком-то оцепенении. Я тоже молчала: чудовищное проклятие потрясло меня. Я долго ждала, что он что-то скажет, потом поднялась и пошла к двери. Когда я поравнялась с ним, Тернер выдохнул:

– Дух говорит, приходи завтра.

Я кивнула и вышла.

<p>Тернер – обряд посвящения</p>

На другой день он начал готовить меня к посвящению, потому что никто не смеет приблизиться к алтарю без венца, и никто не смеет надеть венец без подготовки. Венец нужно заслужить.

Что такое венец силы? Он может быть сделан из чего угодно. Тернер венчал меня освященной змеиной кожей. Другие – цветами, пестрой бумагой, тканью, корой сикоморы, яичной скорлупой. Здесь важно не вещество, а суть. Венец без подготовки значит не больше, чем университетский диплом без четырех лет учения.

Подготовка к посвящению напоминает подобные ритуалы прочих мистиков. Аскеза и очищение телесное и духовное, своего рода уход в пустыню. Подробности не имеют значения. По истечении девяти дней я пришла к Тернеру. При себе у меня были три змеиных кожи и чистое белье. Мне предстояло провести три дня в добровольном заточении. Тернер так уверился в моей силе, что отказался взять деньги за посвящение и взял только за колдовские принадлежности, нужные для церемонии.

Накануне заточения я последний раз поела в шесть часов вечера, а перед сном надела на правую ногу чулок.

Наутро в девять со свертком необходимых вещей я вошла в старинный, покрытый розовой штукатуркой дом в Старом квартале. Тернер положил белье на алтарь и прикрыл тахту покрывалом из змеиных кож – здесь я должна была пролежать три дня. Помочь с посвящением пришли другие хунганы. Вместе они соорудили из принесенных мной кож подобие одеяния. Одна превратилась в высокий венец, другая – в накидку, третья – в набедренную повязку. Каждая часть тела имеет свое значение. Вещи положили на небольшой алтарь в углу – это престол змея. Великого[114] призвали сойти на одеяние и пребыть в нем.

После всех приготовлений, в три часа дня, голой, как родилась на свет, я легла вниз лицом на покрывало из змеиных кож. Началось мое трехдневное странствие в поисках духа, который мог принять меня, а мог отринуть. Три дня мое тело должно было лежать в молчании, без пищи, пока дух удалился туда, где духи ищут ответы, недоступные людям во плоти.

Мне нельзя было есть, но у изголовья на столике стоял кувшин, чтобы дух жаждал и искал лишь Подателя Силы. Духу нужна вода, если ее нет, он уйдет на поиски и может забрести в опасные сферы. На него могут напасть злые духи и изранить его, тогда он уже не вернется ко мне.

Я пролежала так шестьдесят девять часов и пережила пять духовных опытов. Проснувшись, я не ощущала голода, лишь чувство невероятного подъема.

Тернер произнес мое имя, и я открыла глаза. Он в жреческом одеянии стоял у Великого алтаря. С ним были еще пятеро хунганов.

– Ищущая, приди, – возгласил он.

Я хотела подняться, но кто-то легко коснулся моего затылка: нельзя.

– Как я должна прийти? – спросил он за меня.

– Приди к духу по бегущей воде, – напевно отвечал Тернер.

Рядом с моим ложем поставили ванну. Мне помогли подняться и подвели к ней. Двое мужчин стали лить в нее воду. Я вступила в ванну и вышла из нее на другую сторону.

– Она пересекла опасный поток в поисках духа, – произнес тот, кто говорил за меня.

– Дух не знает ее имени. Как ее звать?

– У нее нет имени, кроме того, что даст ей дух.

– Я вижу: вот она творит и побеждает молнией. Вот пролагает себе путь громом. Нарекаю ее Подательницей дождя.

Меня снова положили на тахту. Подошел Тернер в сопровождении двух братьев. Один брат держал кисточку с желтой краской, другой с красной. Тернер торжественными движениями нарисовал у меня на спине молнию от правого плеча до левого бедра. Теперь это мой знак навеки. Великий будет являться мне в грозах.

Меня одели в новое белье, закрыли лицо белой фатой и усадили в кресло.

Мне нарисовали глаза на щеках в знак того, что мне доступно иное зрение. На лбу нарисовали солнце. Хунганы приходили и творили обряды, но со мной никто не говорил. Я не смела открыть рта, пока лицо мое скрыто фатой. Тернер надрезал мне кожу на правом мизинце, собрал брызнувшую кровь в чашу и смешал с вином. Потом он и каждый из пяти хунганов капнули своей кровью в другую чашу и тоже смешали с вином. Я причастилась их кровью, а они, начиная с Тернера, отпили моей.

В полдень меня усадили перед великолепно убранным алтарем. Посреди него на горке священного песка стояла огромная свеча для причастия, на которой было выведено мое имя, рядом пять больших тортов с разноцветным кремом, блюдо с медовым хлебом святого Иосифа[115], булки в форме змей, оладьи из шпината с яйцом, жаренные в оливковом масле, люффа в кляре, говяжье жаркое, вино, по два больших букета желтых, красных и белых цветов, тридцать шесть тонких желтых свечей и бутыль со святой водой.

Тернер усадил меня и встал сзади. Голову его украшал праздничный убор, в руке был венец силы.

– Дух, прими ее! Слышишь ли ты меня, дух? Примешь ли ее? Молю тебя, дух, прими ее, она достойна!

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже