Читаем Монах полностью

Бавария – в XVII–XVIII вв. курфюршество в составе Священной Римской империи; ныне – земля на юге Германии.

Сгинь! Скройся с глаз! ~ Прочь, обман! – В эпиграфе – строки из трагедии Шекспира «Макбет» (1606, опубл. 1623; III, 4, 93–96, 106–107).

Святой Бенедикт Нурсийский (ок. 480–ок. 547) – основатель ордена бенедиктинцев в Монте-Кассино (в 120 км к югу от Рима) в 530 г. – первого католического монашеского ордена Западной Европы.

Кунегунда – имя, ассоциирующееся со св. Кунигундой Люксембургской (ок. 975–1033/1039), женой германского императора Генриха II Святого, и с Кунигундой – возлюбленной Кандида из знаменитой философской повести «Кандид, или Оптимизм» (1758, опубл. 1759) французского мыслителя, историка, драматурга и прозаика эпохи Просвещения Вольтера (наст. имя Франсуа Мари Аруэ, 1694–1778).

Епитимья – здесь: наказание.

Я читал о скучнейших приключениях Персефореста, Ти-ранта Белого, Пальмерина Английского и Рыцаря Солнца… – Перечисляются главные герои средневековых куртуазных повествований: анонимного французского романа «Древние хроники Англии, события и деяния короля Персефореста и рыцарей Вольного Чертога» (1-я пол. XIV в., опубл. 1528), каталонского романа «Тирант Белый» (1450-е–1490, опубл. 1490) Жуанота Мартуреля (1413/1414–1468) и Марти Жуана де Гальбы, португальского романа «Пальмерин Английский» (ок. 1544, опубл. 1567), автором которого был Франсишку Мораиш Кабрал (1500?–1572), и многотомного испанского романа «Зерцало рыцарей и принцев» (или «Рыцарь Феба», опубл. 1555–1588), начатого Диего Ортуньесом де Калаоррой и продолженного Педро де ла Сьеррой и Маркосом Мартинесом. Последние три романа включены Сервантесом в тематическую библиотеку его знаменитого героя (Дон Кихот. Ч. 1, гл. 1, 6).

«Любовь Тристана и королевы Изольды». – Имеется в виду один из нескольких рыцарских романов XII–XV вв., основанных на сюжете знаменитой средневековой легенды кельтского происхождения о трагической любви Изольды, жены короля Корнуолла, и королевского племянника Тристана (в некоторых поздних версиях – одного из рыцарей Круглого стола, сподвижника легендарного короля бриттов Артура).

«De Profundis» – начало покаянного псалма «De profundis elamavi ad te, Domine» («Из глубины взываю к Тебе, Господи». – Пс. 129: 1), который в католическом богослужении читается в качестве отходной молитвы над умирающим.

она почла необходимым устроить некоторый шум в мире идерзко вторглась в замок Линденберг. ~ Но через пять лет заклинатель умер, и Монахиня решилась снова дать о себе знать. <> Расхаживала молча и появлялась не чаще раза в пять лет. Этого правилаона придерживается до сих пор. – Весь этот фрагмент довольно близок к описанию призрачных монахинь замка Лауэнштайн в немецкой сказке «Похищение» из сборника Музеуса. Ср.: «Останки святых монахинь, столетиями покоившиеся в мрачных монастырских склепах, не могли смириться с осквернением их святыни. По ночам полусгнившие кости скелетов оживали в глубине подземелья, стучали, гремели и поднимали ужасный шум в еще сохранившейся от монастыря сводчатой галерее. Часто монахини устраивали торжественные шествия во дворе замка, после чего обходили его покои и громко хлопали дверьми, беспокоя хозяина в его собственном доме и не давая ему спать. <…> Наконец одному Гасперу своего времени, разъезжавшему по стране, очищая ее от злых духов, удалось все же добиться от ночных сумасбродок послушания и вернуть их в темные склепы, где им разрешалось сколько угодно катать свои черепа, шуметь и стучать костями. Монахини снова заснули мертвым сном, и в замке воцарилась тишина. Но по прошествии семи лет беспокойная душа одной из сестер проснулась и, как и прежде, занялась проказами в замке, пока, утомившись, не успокоилась, чтобы еще через семь лет опять явиться в этот мир» (Музеус И. К. А. Указ. соч. С. 407–408).

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Мацуо Басё , Басё Мацуо

Древневосточная литература / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже