Читаем Мать ученья полностью

Удалившись на достаточное расстояние — когда он уже не чувствовал Тинами на периферии своего ментального чутья — он нашел укромный угол и сотворил несложную защиту от прорицания.

— Можете выходить, — сказал он в пространство. Матриарх вышагнула из тени, вновь становясь видимой. Теперь, когда он и сам овладел заклятьем невидимости, это уже не так впечатляло. — Ну как?

[Она не путешественник и никак не связана с заговорщиками,] — ответила матриарх. — [И, насколько ей известно, ее семья тоже с ними не связана.]

Зориан кивнул. Ожидаемо — Аопэ входят в правящую элиту Эльдемара и слишком тесно вплетены в ее иерархию, чтобы участвовать в безумных выходках вроде ибасанского вторжения, да и Тинами слишком убедительна для его эмпатии, чтобы притворяться, но проверить стоило.

— С ее ментальной защитой проблем не возникло?

[Защита у нее есть, но неудачная, вроде тех "продвинутых" заклятий, что ты показывал Новизне,] — сказала матриарх. — [Уверена, что она не заметила моего вторжения, а я не делала ничего, что оставляет следы, только смотрела.]

— Она не могла обмануть вас? — спросил Зориан. — Я читал множество историй, где люди делают вид, что находятся под ментальным контролем злодея, а когда тот теряет бдительность — бьют ему в спину.

[Видимо, особенность вашей человеческой ментальной магии. Не могу представить, чтобы такое случилось с психиком. Ну, разве что жертва создаст фальшивый разум поверх настоящего, а нападающий этого не поймет. Но такое почти никогда не случается. Построить убедительный фальшивый разум невероятно трудно.]

Зориан моргнул. Он даже и не думал, что такое вообще возможно.

— Что же, извините, что зря потревожил вас.

[Глупости, это было разумное подозрение, к тому же в ее памяти я нашла кое-что полезное. Ее семья не просто не поддерживает заговорщиков — скорее всего, планы ибасанцев серьезно их обеспокоят. Сиория — их оплот, и они не хотят ее разрушения. А поскольку Новизна сейчас очаровывает молодую наследницу Аопэ — мы легко выйдем на главу Дома. Со столь знаменитым Благородным Домом на нашей стороне мы можем не сомневаться, что свидетельства о заговоре будут восприняты серьезно. Ты поговорил со жрецом?]

— Да, — подтвердил Зориан. — Он сказал, что церковь проведет расследование.

[Еще одно свидетельство в нашу пользу,] — удовлетворенно заключила матриарх.

— Надеюсь, меня не вызовут на допрос, — сказал Зориан. — Не думаю, что мои недомолвки и полуправда удовлетворят профессиональных дознавателей.

[Моя паутина старается отвести от тебя все подозрения, так что проблем возникнуть не должно,] — заметила матриарх. — [Мы уже уничтожили три поисковые группы Культа Дракона, что Внизу, и осторожно подталкиваем расследование властей Сиории в нашу сторону.]

— Вот как? — удивился Зориан.

[Мы решили провести в этом цикле репетицию,] — пояснила матриарх. — [Я уже говорила, что цель моей паутины — когда-нибудь легализоваться в городе, получить гражданство. Пока мы не можем раскрыться полностью — это сорвет наши планы в текущем цикле, но мы вышли на контакт с рядом влиятельных лиц Сиории — для координации противодействия вторжению, и чтобы оценить их реакцию.]

— И? — с интересом спросил Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы