Читаем Мать ученья полностью

[Нет, конечно!] — возмутилась Новизна. — [В прошлом году я прошла обряд совершеннолетия, так что я — взрослая аранеа, и никто в племени не сможет это отрицать!]

Зориан молча наблюдал за этим диалогом двух культур — стороны явно приходили к взаимопониманию. Обе жаловались, что окружающие не воспринимают их всерьез (интересно, почему? в самом деле…) и с готовностью делились информацией о своих видах. Он даже узнал об аранеа кое-какие подробности, о которых сам никогда не спрашивал. Судя по всему, срок жизни аранеа куда короче человеческого — 55 лет считаются глубокой старостью. Он и раньше знал, что они плетут паутину, но, как выяснилось, только для строительства стен, мостов и тому подобных сооружений — охотились аранеа без использования паутины. Он думал, что они — подземные жители, и лишь Паутина Сиории контактирует с жителями поверхности — оказалось, что в туннелях находятся только их поселения, охотиться же паучихи предпочитают наверху.

Само собой, в итоге Новизна не утерпела и попыталась подойти поближе — его храбрая сестренка тут же свернула разговор и сбежала. Не то чтобы Зориан не ожидал подобного исхода — на самом деле, встреча прошла куда лучше, чем он рассчитывал. Черт, Кириэлле даже намекнула, что не возражает как-нибудь встретиться с аранеа еще раз.

[Оуу…] — расстроилась Новизна, поникнув на диване. — [Я ее напугала.]

— Она сказала, что вы можете повидаться снова через несколько дней, — напомнил Зориан.

[Но я хотела поговорить еще,] — мысленно надулась паучиха.

— Дай ей время все осмыслить. И в следующий раз не пытайся ее обнять.

[Но ведь люди любят обниматься! Я точно читала это в одной из твоих книг!] — возразила Новизна.

Зориан на миг задумался, не объяснить ли ей, что это верно не для всех людей — его родители, например, отнюдь не стремились к близости со своими детьми, он даже и не помнил, чтобы его вообще обнимал кто-то, кроме Кириэлле. Впрочем, он и сам не рвался в чьи-либо объятья. Нет, наверное, не стоит.

— Боюсь, что аранеа просто неспособны правильно обниматься, — с умудренным видом изрек Зориан. — Печально, но ничего не поделаешь.

[Мы кажемся людям настолько уродливыми?]

— Пугающими, — поправил Зориан. — Правильно будет — "пугающими". Возможно, тебе не стоило с таким удовольствием расписывать, как легко ты пробиваешь клыками укрепленную шкуру и кости, или как ты убиваешь добычу, вонзая клыки в шею и перебивая позвоночник.

[Но кошки делают то же самое, и при этом очаровашки! Ты сам сказал!]

— А ты влезла, когда не надо, и добавила, что кошки еще и вкусные. И все мои усилия представить тебя не такой страшной пошли прахом, — заметил Зориан.

Новизна ответила какой-то неразборчивой мыслью, щедро окрашенной досадой. Зориан пожал плечами и вернулся к своей книге, ожидая прихода Тинами.


— О Богиня! — Тинами с восторгом разглядывала Новизну. — Какая же она красивая!

[Ну да, скажу без ложной скромности — мне говорили, что я весьма хороша собой,] — напыжилась Новизна, вставая ровнее и пытаясь казаться внушительней.

— И она и правда разговаривает телепатически, прямо как в историях! — воскликнула Тинами и повернулась к Зориану. — Где ты их встретил? Как ты с ней подружился? Можно мне ее потрогать? Как думаешь, если я попрошу, она будет меня учить? А ты…

— Не думаю, что смогу отвечать в стиле "да, да, нет, да", так что давай по вопросу за раз, — сказал Зориан. — И большинство этих вопросов надо задавать Новизне, а не мне.

— Ох! Прошу прощения, я не хотела показаться неуважительной, — Тинами повернулась обратно к Новизне. — Я просто была в восторге и хотела поделиться с тем, кто привел меня сюда. Сказать по правде, я всерьез подозревала, что это розыгрыш, и даже заранее приготовила небольшое проклятье…

— Эй! — возмутился Зориан. — Это противозаконно!

— …но, похоже, оно не понадобится. Наверное, и к лучшему, — невозмутимо закончила Тинами, словно не расслышав его. Затем глубоко вдохнула… — Кстати, меня зовут Тинами Аопэ.

Полчаса спустя Зориана бесцеремонно выставили из комнаты, чтобы девушки могли поговорить наедине. Неблагодарные стервы. Обе. Он даже подумывал, не использовать ли заклятие видения и не проследить ли за ними — но решил, что не теряет многого: наверняка Тинами подлизывается к аранеа, а Новизна млеет и важничает от оказываемого внимания. Еще полчаса он подежурил неподалеку, на всякий случай, потом стало очевидно, что его присутствие не требуется (и не особо желательно). Он заглянул в комнату и сообщил, что уходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы