Читаем Мать ученья полностью

Помимо этого, Зориан наделал целую кучу всевозможного снаряжения. Боевую экипировку для аранеа, участвующих в засаде — щитовые диски, отклоняющие слабые заклятья, зачарованные кубики и алхимические составы, дающие при использовании самые разнообразные эффекты. Снаряжение для себя и кучки боевых магов, скрытно нанятых матриархом для подстраховки. Само собой, в случае полного успеха ему самому не придется сражаться, и собственное снаряжение не пригодится… но в такое он и сам не верил. Ему и так чересчур везет.

Что же до охоты на мозговых крыс — это была его идея, и то, что он предложил нечто, до чего аранеа, при всех их связях и возможностях психиков, не додумались, грело его самомнение. Попросту говоря, он предложил изловить одну крысу и по ней искать остальных. Не то чтобы аранеа так не делали — но они привыкли решать все проблемы ментальной магией и пытались выследить остальных крыс по телепатической связи со стаей. Без особого успеха, так как разум стаи тут же отсекал связь с захваченной крысой. Зориан же использовал старые добрые поисковые заклятья, работающие за счет образца, связанного с искомой целью. И мозговой крысы, даже отрезанной от коллективного разума, вполне хватало, чтобы прорицание подействовало. По этой взаимосвязи Зориан и выслеживал крупные стаи мозговых крыс — их оказалось четыре — затем сопровождающие его аранеа своей ментальной силой сгоняли грызунов в плотную кучу, которую можно накрыть одним фаерболом. К концу месяца в городе практически не осталось мозговых крыс.

Когда его огненный удар испепелил последнюю стаю грызунов, одна из телохранителей-аранеа сказала, что теперь понимает, почему людей считают такими опасными.

Не один Зориан был занят весь этот месяц. Кириэлле упорно пыталась учиться магии, и куда прилежнее и настойчивее, чем когда-либо на его памяти. Для новичка она отлично справлялась, но увы, по способностям она была ближе к нему, чем, допустим, к Дэймену или другим вундеркиндам. Новизна стала кем-то вроде неофициального посредника между аранеа и Домом Аопэ, и при каждой встрече жаловалась Зориану на уроки дипломатии и подобающего поведения — матриарх взялась обучать ее ударными темпами. Тинами, со своей стороны, узнав некоторые особенности таланта психика, теперь занималась с Зорианом с куда большим интересом, а в остальное время работала над каким-то личным проектом, поглощавшим все ее свободное время. По некоторым обрывкам мыслей, просачивающимся во время занятий, Зориан подозревал, что она пытается искусственно превратить себя в психика. На его взгляд — безумно опасная затея, грубейшее вмешательство в работу собственного разума, но она же из Дома Аопэ, чего еще от нее ждать. Каэл тоже занимался чем-то своим, отказываясь говорить, чем именно — но, судя по книгам, которые он одалживал, это связано с заклинательными формулами. Зориан не возражал — Каэл здорово помог ему в этом цикле, выкладываясь на полную при подготовке западни. Он не думал, что морлок делает это по доброте душевной, и не забыл, как Каэла восхищает временная петля. Так что Зориан просто ждал, когда же Каэл наконец скажет, что на самом деле он хочет за свою помощь.

И, видимо, этот момент наконец настал.

— Привет, Зориан, — поздоровался Каэл. — Не очень занят?

— Да нет. Жду, когда придет Акоджа, и мы пойдем на танцы, — ответил Зориан. — Начинать что-то уже бессмысленно — она все равно придет невероятно рано. А что?

Да, Акоджа. Он и сам не понимал, почему пригласил ее на танцы. Вероятно, потому что она всеми способами намекала, что хочет этого, а он не хотел ее расстраивать. Хотя вслух она этого так и не сказала — черт возьми, она даже струсила на обещанной встрече и попыталась сделать вид, что ей нужна какая-то помощь в учебе, а не… ну, не то, чего она там хотела на самом деле. Хочется надеяться, что в этот раз она будет менее назойливой, и вечер кончится не так ужасно, как в прошлый раз.

— У меня для тебя… подарок и просьба, — сказал Каэл. Зориан мысленно перевел это как "взятка и требование". — Во-первых, я обдумывал твои рассказы о прошлых циклах и не мог не заметить, что на стороне противника сражается могущественный лич. С ними… очень трудно справиться, особенно средствами классической магии.

— Но не средствами магии душ? — предположил Зориан.

— Ну, вроде того. Это все еще непросто, даже с магией душ, но если ты ей владеешь — есть шанс удивить лича. Важно помнить, что при разрушении тела душа лича автоматически возвращается в филактерию. Уничтожение тела разрывает связь тела и души, очевидно, за отсутствием тела. Но если ты сумеешь сам разорвать эту связь — с личами и подобными существами это намного легче, ведь их связь с телом искусственна — то душу выдернет назад в филактерию, даже если тело останется неповрежденным.

— По сути, это натуральное изгнание, — заключил Зориан. — Это не убьет его, но…

— Чтобы занять новое тело, личу потребуется много времени — как минимум день, даже если допустить, что новое тело заготовлено заранее. В твоем случае, изгнать лича назад в филактерию — все равно что убить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы