Читаем Мать ученья полностью

— Хочешь сказать, ты можешь научить меня такому заклинанию? — оживился Зориан.

— Эм, нет, — обломал его Каэл. — И сомневаюсь, что тебе помогло бы, если б я мог. Заклинание требует, чтобы ты коснулся цели.

Зориан поморщился.

— Это да, мне ни за что не подойти к личу на расстояние касания.

— Так что взамен я дам тебе это, — сказал Каэл, вручая ему маленький серебряный диск, напоминающий крупную монету. Только вместо обычной чеканки магический предмет был густо покрыт формулами.

— Мне не придется касаться лича! — сообразил через пару секунд Зориан. — Достаточно, чтобы монета коснулась его!

— Да, — подтвердил Каэл. — Я заметил, что твой стиль боя основан на зачарованном снаряжении, вот и впечатал заклинание в этот диск… Должно сработать, но у меня нет никаких гарантий, так что будь осторожен. Я постарался придать снаряду как можно более безобидный вид, но…

— Но далеко не факт, что лич позволит диску коснуться его, — закончил за него Зориан. — Здравый смысл подсказывает избегать странных предметов, которыми швыряется противник… Полагаю, попадания в магический щит цели недостаточно?

— Боюсь, что нет.

— Ага, я тоже этого боюсь. Но, в любом случае, спасибо. А что насчет… просьбы?

— Ну… сказать по правде, я хочу ответную услугу. Я думаю, что в дальнейших циклах ты наверняка снова прибегнешь к моей помощи, и ничуть не возражаю… но хотел бы тоже что-то с этого поиметь.

— Не знаю, что я могу сделать для тебя, что не исчезнет с рестартом цикла, — пожал плечами Зориан. — Чего же ты изволишь, о великий Каэл?

— Того, что ты уже делаешь — чтобы ты помог мне оттачивать навыки с помощью временной петли, — ответил морлок. — Это практически невозможно для тех дисциплин, где требуются навыки плетения — для этого нужно самому быть путешественником — но есть направление, что намного меньше зависит от контроля маны. Направление, в котором я весьма неплох.

— Алхимия, — сказал Зориан.

— Именно. Так вот, изучение алхимии на моем уровне требует множества экспериментов — изучение эффекта зелий, их оптимизация и создание новых рецептов. На это уходит прорва времени и денег, но когда рецепт уже разработан…

— Ты хочешь, чтобы я помогал тебе с разработкой рецептов, а потом передавал результаты в начале последующего цикла, позволяя тебе опираться на уже готовые разработки, составлять еще более продвинутые рецепты, а потом…

— Именно! — подтвердил Каэл. — И когда ты передашь мне результаты по завершению временной петли, я сэкономлю месяцы, возможно годы исследований! Для этого тебе придется больше узнать об алхимии, но думаю, тебе это только на пользу — с твоим стилем, тебе рано или поздно потребуется продвинутая алхимия.

Как выяснилось, весь этот месяц Каэл ставил разнообразнейшие опыты — их описание содержалось в переданной Зориану тетради. Огромный объем текста, но Каэл пояснил, что нужны только две последние страницы, где перечислялись, какие направления исследований оказались тупиковыми и приводился незаконченный рецепт зелья от лихорадки. Морлок добавил, что передача этих сведений не только поможет ему быстрее продвинуться в своем искусстве, но и позволит Зориану куда быстрее убедить его в правдивости невероятной истории с путешествием во времени. Тогда и он, Каэл, сможет помочь ему раньше и сделать больше (ну, ты понял). Не имея никаких возражений, Зориан потратил оставшееся время, запоминая последние страницы, а потом — просто листая тетрадь. Нечасто магу попадают в руки рабочие записи другого мага, и что-то из этого вполне может пригодиться в будущем.

— Зориан, пришла твоя девушка! — позвала Кириэлле. Она явно хотела, чтобы голос звучал насмешливо, но вышла дурацкая детская дразнилка.

— Иду, — отозвался Зориан, закрывая тетрадь, и вышел к Акодже, пытавшейся скрыть свое смущение от Имайи и Кириэлле. У бедняжки ничего не получалось, она решительно не знала, как реагировать на легкомысленные подначки его сестры или на советы Имайи, что делать, если Зориан начнет распускать руки (в целом, все сводилось к "пни его промеж ног"). Подождав пару минут, он сжалился и утащил одноклассницу прочь от этих двух.

Пора начинать представление.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы