Читаем Мать ученья полностью

Зориан оторвался от изучения двери и повернулся к Батаку. В прошлый раз он просил о встрече с Килаэ, но на этот раз сойдет и младший жрец. Пожалуй, так даже лучше, учитывая мастерство Килаэ в прорицаниях. Он нервно улыбнулся и заговорил:

— Я… хотел бы поговорить с вами, если вас не затруднит.

— Разумеется! — с энтузиазмом ответил жрец, впуская его внутрь. Зориан и по прошлому разу помнил, что в этот храм нечасто заглядывают посетители. Должно быть, служить хранителем подобного места весьма одиноко. И вот они уже сидят за столом в каморке, где Батак принимает посетителей, а перед ними исходит паром свежезаваренный чайник.

— И… о чем же ты хотел поговорить? — спросил Батак, отпивая из кружки, после положенного обмена любезностями.

— Я хотел спросить о первозданных, — ответил Зориан.

Батак подавился чаем и несколько долгих секунд пытался откашляться.

— Зачем — кха! — тебе вообще что-то узнавать о них? — недоверчиво спросил священнослужитель.

— Я… не знаю, могу ли сказать вам. Мне не нужны неприятности.

Батак смотрел на него с легкой заинтересованностью, но Зориан ощутил нотки беспокойства в мыслях жреца.

— Ну, не знаю, слышали ли вы, но говорят, что кто-то планирует сорвать летний фестиваль, — начал Зориан.

— Я слышал об этом, да, — вздохнул Батак.

— Вот, а пару дней назад я с друзьями ходил на задание в верхних уровнях Подземелья. Шли просто вернуть потерянную вещь, но в итоге наткнулись на тайный подземный лагерь, набитый боевыми троллями, и еле ноги унесли. Полиция не распространяется о случившемся, но, как я понял, они нашли и другие лагеря. Кто-то потратил не один месяц, готовя плацдарм для нападения, и сил у них полно…

На объяснения и уточнения ушло больше часа, но Батак вроде бы поверил, что заговор куда более серьезен, чем он считал, и — главное — что нападение лишь прикрывает попытку призвать первозданного. К счастью, все, что рассказал Зориан, было чистой правдой, так что каким бы методом ни пользовался жрец для проверки правдивости, результат в любом случае будет положительным. Вероятно, жреца убедил еще и тот факт, что прорицания Килаэ обрывались после летнего фестиваля — успешный призыв первозданного вполне мог вызвать подобный эффект. Именно поэтому Зориан и пришел в этот окраинный храм, а не в главный собор города.

— Я извещу церковную иерархию, у них должна найтись одна-две группы дознавателей, чтобы проверить, — сказал Батак. — Особенно если у меня будет что-то весомее, чем анонимный донос. Нет ли у тебя чего-нибудь в письменном виде?

— Вот, — ответил Зориан, извлекая из сумки стопку тетрадей и документов. — Здесь все, что я знаю о вторжении. Старался изложить как можно подробнее. Хотя я бы предпочел, чтобы мое имя нигде не упоминалось.

Батак с сомнением разглядывал стопку.

— Не могу этого гарантировать. Если твое имя всплывет в ходе расследования…

— Не всплывет, — прервал его Зориан.

— Что же, тогда и проблем быть не должно, — пожал плечами жрец. — Несколько странно, что ты столько знаешь о заговоре, если сам не перебежчик из их числа.

Зориан ничего не ответил.

— Ну хорошо, — выпрямился Батак, чуть тряхнув головой, словно желая прогнать лишние мысли. — Ты все еще хочешь услышать о первозданных, или это был лишь предлог, чтобы привлечь мое внимание?

— Все еще хочу, да, — сказал Зориан. — Мне действительно интересно, зачем кому-то устраивать все это лишь для того, чтобы призвать одного из них.

— Сказать по правде, не думаю, что знания о первозданных ответят на твой вопрос, — заметил Батак. — Любой, кто хочет призвать одно из этих существ, определенно не в своем уме. Ну да ладно — скажи, что ты сам знаешь о первозданных?

— Это что-то вроде могущественных духов древних времен, — предположил Зориан. — Как фэйри или элементали, но старше, более чужды и намного опаснее.

Батак вздохнул.

— Так и знал, что ты скажешь нечто подобное. На будущее, если заинтересуешься неким аспектом духовного мира, начни с церковных книг, а не с трактатов магов. Я знаю, позиция церкви не всегда объективна, но мы действительно разбираемся в духах и всем, что с ними связано. С момента, как боги замолчали, нам оставалось лишь уповать на духов, так что мы многое о них узнали. И не стремимся скрыть это знание.

Зориан смущенно кивнул. Ему и в голову не пришло заглянуть в священные книги. Видимо, за это стоит поблагодарить городского жреца в Сирине — зашоренный старый ханжа доставил ему множество неприятностей, подорвав всякое доверие к Церкви в целом.

Батак побарабанил пальцами по столу, собираясь с мыслями.

— Что же, давай начнем с самих духов. Извиняюсь, если тебе это и так известно, но это нужно для объяснения, почему первозданные никак не могут быть духами.

Зориан жестом предложил ему продолжить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы