Читаем Любимые полностью

Никос залез под кровать, достал небольшую металлическую коробку и открыл ее. Внутри лежал шерстяной свитер, который он повязал на талии. Очевидно, что его выучили так делать. Мальчик казался взрослым не по годам.

Темис спросила, не хочет ли он с кем-нибудь попрощаться, но мальчик покачал головой. Похоже, здесь у него не было друзей, в том числе и среди персонала.

К радости Темис, ребенок спокойно оставил заведение, несколько лет служившее ему домом. Без всяких эмоций и колебаний он взял Темис за руку и пошел по мраморным коридорам, через главный вход и ворота. Когда они уходили, директор радостно помахал им в окно рукой. Потом задернул шторы, чтобы не выцветала мебель в кабинете.

Темис заранее узнала расписание автобусов до Фессалоник. До отправления оставалось несколько часов, поэтому она решила отвести Никоса куда-нибудь перекусить.

Ребенок вел себя тихо. Она и не ждала другого, главное, он крепко держал ее за руку, полный доверия и надежды на то, что она отвезет его в лучшее место. Готовность мальчика пойти с ней радовала Темис и успокаивала тревоги.

Они устроились в небольшом ресторанчике, где Никос с жадностью проглотил фаршированные овощи, склонившись над тарелкой так, будто кто-то мог ее отобрать.

Беседуя с ним, Темис впервые упомянула, что скоро он встретится с младшим братиком.

Никос не реагировал на то, что она говорила, – непонятно, слушал ли он вообще. Временами он поднимал на нее огромные карие глаза, но, казалось, мало вникал в слова. Вскоре мальчик все доел, и они направились к автобусу, шедшему до Фессалоник.

С момента прибытия в город и до отправления поезда в Афины у них оставался еще час. Неподалеку от вокзала Темис увидела магазин. Она хотела переодеть мальчика, избавиться от мешковатой униформы paidopoli и купить ему собственную одежду.

В магазине ребенок стал более разговорчивым.

– Это на самом деле не мои вещи, – сказал он, потянув за край свитера. – Каждую неделю на кровати оставляют чистую одежду. Иногда вещи тесные, иногда слишком большие.

Темис заметила, что он то и дело подтягивал шорты. Очевидно, их сшили для ребенка покрупнее.

– Тогда давай купим что-то для тебя, – сказала она. – Какой твой любимый цвет?

Мальчик пожал плечами. В магазине был не слишком большой выбор, но они нашли пару брюк, которые подвернули снизу, и несколько рубашек разных цветов. По пути из магазина Темис украдкой выбросила его старые вещи в мусорный бак.

На вокзале Никос впервые за день испугался.

– Это чудовище, – сказал он, прижавшись к Темис.

Поезд извергал огромные клубы пара.

После уговоров он поверил обещанию Темис, что будет в безопасности, и позволил ей поднять его на ступеньку. Они быстро нашли себе места и несколько мгновений спустя тронулись в путь. Вечер только начался, и вскоре Никос уснул.

Темис разглядывала его лицо. С длинными ресницами, почти касавшимися щек, он очень напоминал Ангелоса. Отличались лишь волосы. Они были коротко подстрижены, как и у других мальчиков в paidopoli. Темис не удержалась и погладила мягкий ежик на его голове, но ребенок даже не шевельнулся. Он много часов сидел, свернувшись калачиком у нее под боком, как довольный кот, а она положила руку ему на спину. Ее малыш Никос…

Когда стало светать, Никос проснулся и уставился в окно. Казалось, ему было интересно все, что они проезжали: лошади, коровы и даже козы. Все это он ранее видел лишь на картинках.

Выбрав подходящий момент, Темис сказала ему, что у него будет брат. Никос посмотрел на нее пустым взглядом. Возможно, он все поймет, когда они доберутся до Патисии, подумала она и отложила эту тему. Перед отъездом из дома Темис нашла свои любимые детские сказки, а сейчас читала и перечитывала их Никосу. Мальчик оживился, слушая истории, а через некоторое время Темис стала придумывать свои: мальчик жаждал слушать о богах и богинях, а также о загадочных существах из глубин. Когда Никос вновь уснул, Темис поняла, что чуть ближе узнала этого странного и красивого мальчика.

Поздно ночью поезд подъехал к станции Ларисис в Афинах. Никос проснулся. Выглядел мальчик растерянным, словно его разбудил дурной сон, и вдруг громко расплакался.

– Где я? Где я? – кричал он, молотя Темис кулаками. – Я не знаю, кто вы! Отведите меня домой! Сейчас же! Отведите меня домой!

Он визжал так, будто его похитили, и другие пассажиры в поезде стали оглядываться на Темис с подозрением.

– Никос, успокойся, агапе му, – нежно проговорила она, стараясь удержать его руки. – Я Темис, ты помнишь?

Плач мальчика чуть стих.

– Мы едем домой, повидать твоего братика. Мы почти на месте, в Афинах.

Мальчик громко шмыгнул носом, вытирая слезы о рукав новой рубашки и тяжело дыша. Постепенно его рыдания утихли.

– Ты помнишь? Мы уехали из paidopoli и сейчас едем домой…

Темис на секунду задержала дыхание. На нее пристально смотрела одна пара. Похищение детей не было чем-то необычным. Велись споры о том, что некоторых детей перевозили в коммунистические страны, а других против воли помещали в paidopoli. Темис прекрасно понимала, о чем думали люди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги