Читаем Любимые полностью

Прошло несколько дней, но она нигде не видела Макриса. Страх и навязчивые мысли сделали ее безрассудной. Она жаждала узнать, что с ним случилось. Во время короткого перехода до места назначения Темис подошла к капитану. Она уже придумала легенду.

– Макрис одалживал мне табака, – непринужденно сказала Темис. – Хочу вернуть долг, но не могу его найти. Вы не знаете, где он?

– Макрис?

Капитан удивленно посмотрел на нее:

– Некоторые отряды к западу от нас уничтожены. Его повысили до капитана нового отряда.

Темис затошнило от потрясения, и она отвернулась, чтобы Соломонидис не видел ее лица.

– Efcharistó, – пробормотала она. – Спасибо.

Она нашла Катерину, и, против всех правил, старшая девушка взяла ее под руку.

По лицу Темис текли слезы. Она слепо шагала вперед, полагаясь на подругу. Все члены отряда плелись в гору, опустив глаза, поэтому никто не видел ее подавленного состояния.

Через пару часов похода Катерина заговорила с ней.

– От чего бы ты ни плакала, – сказала она, утешая Темис так же, как прежде своих младших братьев и сестер, – завтра тебе станет полегче.

Время не принесло Темис утешения, а в последующие дни она ощутила еще большую опустошенность. Она терялась в догадках: почему он даже не простился с ней? Возможно, хотел избежать боли расставания или его не предупредили о переводе?

Темис вспомнила переживания Маргариты в тот день, когда уехал ее возлюбленный, и запоздало посочувствовала сестре. Только сейчас девушка поняла, что значила такая утрата. Сердечная боль вызывала слабость в теле, но Темис не разрешала себе уклоняться от обязанностей. Несколько дней она не могла есть, Катерина заставляла ее пить воду. В такую жару обезвоживание становилось опасным, двух больных женщин уже бросили. Темис не хотела, чтобы и ее оставили умирать, поэтому через силу проглотила немного еды.

Война не утихала, и армия пыталась сохранить боеготовность. Всем велели приготовиться к новому натиску солдат правительства, которых поддерживали американцы.

– Темис, все ради высшей цели, – напомнила Катерина. – Ты должна помнить о данных нами клятвах.

Темис кивнула. Любовь к родине вела ее вперед, но жить дальше заставляла надежда вновь увидеть Тасоса.

Глава 14

От августовской жары все впадали в полудрему. Во время дневных переходов Темис казалось, что она плетется во сне, а по ночам не успевала она прилечь, как на нее накатывала ужасная усталость.

Макрис исчез десять дней назад, а отряды планировали набег на небольшую деревню. Как обычно, бойцы остановились на ночевку в семи километрах от намеченного места.

– Там лишь горстка стариков, – коротко сказал капитан Соломонидис и улыбнулся. – Похоже, молодые ушли.

Опираясь на эту информацию, он составил план нападения.

– Нас ждет отличный ужин, – проревел он. – Старики едят мало, поэтому запасов, скорее всего, будет с лихвой.

Из многих деревень сбежали жители, охваченные страхом перед надвигающейся армией коммунистов. Люди спасались в городах, боясь принудительной вербовки, похищения детей и жестокости, которой отличались борцы за коммунизм.

Отряд приблизился к деревне в предвкушении легкого захвата, но группу из шестидесяти солдат встретил пулеметный огонь, скосивший сразу десятки бойцов.

Как всегда, коммунисты заходили в деревню с разных направлений, но с одной стороны стреляли сильнее. Темис шла в задних рядах и не сразу поняла, что происходит. Кругом люди падали от пуль, и она тоже бросилась на землю. Несколько минут над головой свистели пули, потом на ноги ей рухнуло тяжелое тело. Мертвец. Темис крепко зажмурилась.

За отрядом больше суток следила правительственная армия. Засаду расставили превосходно: партизаны заранее прошлись по деревне и не заметили ничего подозрительного.

Через полминуты наступила тишина, прерываемая лишь редкими хлопками выстрелов. Никто из отряда Темис не успел поднять винтовку и выстрелить в ответ.

Темис лежала неподвижно, зная, что малейшее движение – и ей конец. Ее брюки пропитались влагой, скорее всего кровью. Солдаты хлынули в деревню, громко крича, от их топота задрожала земля.

Правительственная армия спряталась в домах, но подкрепление ждало и на прилегающих территориях.

Темис уткнулась взглядом в отполированные носы мужских сапог. Они остановились в сантиметре от ее лица, и она увидела собственное искаженное отражение.

– Прежде всего проверьте бумаги и принесите мне. Мертвых оставьте на месте. Раненых отведите на площадь.

В воздухе летали приказы, иногда крики боли – солдаты отделяли живых от мертвых. Вскоре и Темис ткнули острием штыка.

С нее сняли еще теплый труп. Темис открыла глаза и увидела нацеленное ей в лицо дуло.

– Вставай.

Темис поднялась на ноги. Дотянулась до лица и поняла, что от падения на нем ссадины. В остальном она была цела и невредима.

Немногие из отряда выжили. Повсюду куда ни глянь валялись тела. Ноги у Темис так сильно тряслись, что она с трудом прошла двести метров до центра деревни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги