Читаем Любимые полностью

Афины. Темис была так близко к дому. Ей хотелось выпрыгнуть из грузовика, пробежать по всей длине улицы Патисион и кинуться в объятия бабушки. Она представила, что на столе ждет ужин. Темис уже много месяцев не ела нормальной пищи. В Патисии она бы жила тайком, бабушка бы ее прятала. Танасис вряд ли выдал бы младшую сестру.

Водитель и не думал останавливаться, машина ускорилась, вгоняя Темис в отчаяние.

Через некоторое время грузовик опять сбросил скорость. Они находились неподалеку от центра города, и пленники переглянулись. Один человек понял, где они. Он был там раньше. Это место стало синонимом кошмара.

– Это Аверофф, – пробормотал он.

Их привезли в знаменитую тюрьму, где мужчин и женщин пытали до полного подчинения и «покаяния».

Всем приказали выйти, солдаты бесцеремонно поделили их на группы. Казалось, они выбирали наугад.

– Не ты, – сказал солдат, следивший за передачей. – Только ты, ты, ты и ты.

Четверых пленников повели к мрачным воротам. Один кивнул на прощание другим, стоящим в стороне. Никто не понимал, по какому принципу их поделили.

– Полезайте обратно! – сказал солдат, без необходимости толкнув Темис и других в спины.

Снова зарычал мотор.

Когда они добрались до окраины небольшого городка к юго-западу от Афин, их снова выгрузили. Перед ними была местная тюрьма.

– Скоро вы будете размахивать флагами за нашу королеву, – сказал водитель, закрывая кузов.

Его слов хватило, чтобы Темис укрепилась духом. Фредерика до сих пор вызывала в ней непримиримую ненависть.



Несколько недель Темис перевозили из тюрьмы в тюрьму. Униженная и поверженная, она чувствовала себя неважно. Она побледнела и исхудала, представляя себя невидимкой, совсем как в детстве, когда уклонялась от нападок Маргариты. Развитое тогда умение избегать лишнего внимания сейчас ей очень пригодилось.

Время проходило в тумане насилия, Темис пинали и избивали. Пленников перевозили с места на место, и она устала считать, сколько раз ее сажали в грузовик и отправляли в очередную переполненную тюрьму небольшого городка. Сокамерники спали почти друг на друге, по двадцать человек в камере вместо восьми.

Часто разговаривали о других тюрьмах, в которых женщины успели побывать. Темис радовалась, что избежала заключения в Авероффе, где по ночам не спали из-за криков тех, кого пытали, а охранники соревновались друг с другом, кто изобретет новое садистское наказание. Некоторые женщины отбывали срок на острове Хиос. Они рассказывали, что, несмотря на грязь и разруху, они находили себе занятие. Ходили за покупками и готовили, работали по хозяйству и были сравнительно свободны. Другие побывали на Трикери. Там ползали скорпионы и бегали крысы, но пленники слышали шум моря и пение птиц, смотрели на облака и наслаждались каплями дождя на коже. Все это казалось раем среди постоянной вони и удушающей тесноты.

Темис вспоминала сладкий воздух в горах, голоса ночных птиц и прохладный бриз, дувший в лицо. Как лежала ясными ночами, глядя на яркие звезды, пораженная необъятностью Галактики. Она тосковала по открытому пространству и свежему воздуху и по объятиям Тасоса.

Городские тюрьмы находились в плачевном состоянии, а когда прибывали новые заключенные, старых перевозили в другое место. Темис всегда с радостью переезжала, надеясь, что на новом месте будет получше. Иногда во время переезда кто-то из младших совершал попытку сбежать и прыгал с грузовика на ходу. Машина останавливалась, и беглеца грубо бросали к другим заключенным со сломанной от падения рукой или ногой. Совсем изредка пленникам везло, а когда охранников спрашивали о них в следующей тюрьме, те лишь пожимали плечами. Цифры подправляли. Одного не хватало? Да какая разница! Речь шла о десятках тысяч человек, многочисленных, как крысы, и таких же нежеланных. Одним больше, одним меньше – для охранников не составляло разницы.

Темис потерялась во времени и пространстве, иногда не понимала, где находится. В камеру как-то подбросили новых заключенных. Те, кто сидел с ней, отчаянно нуждались в весточке из внешнего мира, но прибывшие принесли плохие новости. Больше года коммунисты терпели одно поражение за другим. Пока Темис задыхалась в очередной тесной камере, в горах Грамос и Вици состоялись последние сражения гражданской войны. Коммунистическая армия понесла сильные потери, и большинство выживших бежали в Албанию.

Ошарашенные женщины замолчали, услышав новости.

– Все кончено, – с горечью сказала одна, другие шепотом согласились.

– Но это не конец, – яростно возразила Темис. – Не может быть…

Женщины, с которыми Темис жила в этом грязном, кишевшем крысами месте, поделились на две группы: те, кто пал духом, и те, кто жаждал возобновить борьбу. Через несколько недель, в середине октября, охранники радостно сообщили, что вождь коммунистов, Захариадис, объявил о прекращение огня. Официально противостояние закончилось. Но теперь каждую сводку новостей использовали в качестве предлога, чтобы поглумиться над пленными, сообщая им статистику погибших и злорадствуя над их унизительным состоянием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги