Читаем КИЧЛАГ полностью

Яркий камерный свет,В умелых руках иголки, —Статей криминальных букетРаспишут по телу наколки.По телу – синяя волна,У многих – мелкие понты,Здесь – криминала глубина,Там – наехали менты.Проведут наколки параллелиОт темно-синего орла…За что братишки отсидели,Сколько раз – ответят купола.С таким «талантом» на свободеНелегко, братишка, жить!Слыл карманникам в народе,Поумеришь в зоне прыть.Комфортно сидят за кордоном,О бетон не точат иголки,По нашим прошли бы зонам,Им наши набить бы наколки.Чудеса творят иголки,Просидел немало лет,Только русские наколкиВ душе оставят след.

Я

Я сегодня увлеченный:Читаю «УПК».Операми уличенный,Не закрыт еще пока.Я сегодня усеченный:На выезд не гожусь.В духовке запеченный,Кашею набитый гусь.Я сегодня вороненый:Воронок привез в тюрьму.На этапах закаленный,Прошел Большую Колыму.Я сегодня заточенный —Дубаков сияют морды…Я – российский заключенный! —Звучит, похоже, гордо.Сижу на зоне, облаченныйВ черные одежды…Я, братишки, – заключенный.Бесправный, как и прежде…

ЛИПКИЕ КАРТЫ

Бьет банкир по шарам.Двадцать застыло в руках.Кровью налился шрам, —Игрок почувствовал страх.Губит не двадцать одно,Губит не черная масть —Губит в картах одно:Безудержная, дерзкая страсть!..Братишка, судьбу не дразни —Не катит сегодня карта.Вовремя, брат, тормози,Не будет удачи и фарта.Дома моргают глазами,Фортуна – острее финки:То сыплет одними тузами,То гонит сплошные картинки.Фортуна – капризная бикса.Ломоть отрезал от пайки.Заболела рыжая фикса.Вскрылись одни ушпайки.Известный сочинский пляж.Каталы чистят под ноль.Сгубил шулера марьяж:В соседних руках король.Заехал шулер за забор(Избежал, бродяга, самосуда!):Он часто сдавал перебор —Пересаливал часто блюдо.Заразны азартные игры,Нету пока вакцины.Под кожу загнали иглы.Ищут пророки причины.Как малые дети слепые,Идут за цыганской скрипкой…Карты – картинки пустые,Процесс открытый, липкий.Отложено «Двадцать одно»,Забыты дурные привычки…Открыто настежь окно,Щебечут беспечно птички…

ЗНАХАРЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия