Читаем Чумные ночи полностью

Так этот ни разу в жизни не выезжавший с острова и даже толком не умеющий читать и писать уборщик на некоторое время стал исторической фигурой. Правое правительство, сформированное после освобождения Мингера от итальянской оккупации, построило в его родной деревне школу имени Знаменосца Хашмета. Момент, когда старик привязывает «флаг» к своей дубинке, в первые годы Независимости стал излюбленной темой художников. Впоследствии, однако, Министерство образования сочло более уместным, чтобы на денежных купюрах знамя Командующему Камилю вручали две юные девушки, а не пожилой уборщик. Рисовали Хашмета все реже, а к началу 1980-х годов о нем совершенно забыли. Сегодня уборщика чтят только крестьяне его родной деревни.

«Жест» Хашмета, столь высоко оцененный художниками, побудил колагасы к действиям. Он убрал наган в кобуру, схватил дубинку с привязанным к ней полотнищем обеими руками, одна из которых продолжала кровоточить, и стал размахивать «знаменем», держа его параллельно земле, чтобы хорошо было видно с площади. Рана затрудняла его движения, дубинка казалась тяжелой, но Командующий Камиль все равно трижды широко взмахнул полотнищем. Убедившись, что все успели разглядеть «знамя», он отдал его Хашмету и выкрикнул по-французски сказанные недавно слова:

– Vive Minguère, vive Les Minguèriens! Liberté, Égalité, Fraternité! – и снова по-турецки: – Да здравствует Мингер, да здравствуют мингерцы! Свобода, Равенство, Братство! Мингерская нация – великая нация! Мингерская нация победит чуму и под руководством нашего губернатора пойдет по пути Свободы, Прогресса и Цивилизации. Да здравствует Мингер, да здравствуют мингерцы! Да здравствует карантинная служба, да здравствует Карантинный отряд!

Большинство собравшихся на балконе, разумеется, думали про себя, что колагасы зашел слишком далеко, однако, принимая все это за театральную постановку, подготовленную Сами-пашой с какими-то неведомыми целями, терпеливо ждали. Самое важное свидетельство на этот счет можно найти в книге воспоминаний дочери Константиноса-эфенди «Мингерский ветер» (опубликованной в 1932 году в Афинах). В тот вечер, пишет дочь главы православной общины, он вовсе не испытывал радости оттого, что остров обрел независимость от Османской империи; напротив, он был печален и охвачен тревогой. О том, что Сами-паша вот уже два дня как уволен, новый губернатор убит, а его помощник ранен, Константинос-эфенди узнал еще до того, как с балкона произнесли последнюю речь; вернувшись домой, он все твердил о том, что Мингер находится на краю катастрофы, ибо Абдул-Хамид ни за что не оставит этот несуразный мятеж безнаказанным. Ему было прекрасно известно, что случалось с другими островами, где вспыхивали подобные мятежи: вскоре являлся один из османских броненосцев и подвергал города и деревни беспорядочному артиллерийскому обстрелу.

Впрочем, пишет далее дочь Константиноса-эфенди, ее отца утешало сознание того, что Мингер окружен кораблями великих держав, которые по соглашению с султаном обеспечивают блокаду чумного острова. Абдул-Хамид не осмелился бы в одиночку нарушить блокаду и отправить «Махмудийе» или «Орханийе» бомбардировать Мингер. Константинос-эфенди был убежден, что слова о Свободе и Независимости прозвучали по задумке хитрого Сами-паши, который хорошенько обмозговал сложившиеся обстоятельства. Иными словами, его ответ на интересующий Стамбул вопрос о том, кто стоит во главе восстания, был таков: бывший губернатор Сами-паша.

Что же до колагасы, то после Взятия телеграфа и последующего заключения он приобрел известность и уважение среди мусульман, озлобленных на Стамбул и губернатора. Его имя стало известно даже богатым грекам, которые обычно совершенно не интересовались тем, что происходит в мусульманских кварталах. С каждым днем все больше становилось людей, которые, утратив все другие надежды, искренне верили в то, что этот блестящий офицер, способный, по их мнению, совершить великие дела, попал на остров вовсе не потому, что был приставлен к какой-то непонятной делегации, якобы отправленной в Китай увещевать тамошних мусульман. И не для того также, чтобы охранять племянницу султана. (Эти объяснения они находили неубедительными.) Им виделась тут некая иная, тайная цель.

Из раны, полученной колагасы в перестрелке, текла кровь, заливая запястье, кисть и пальцы левой руки. Впоследствии люди, стоявшие тогда на балконе, не только мусульмане (охранники и чиновники), но и христиане, кто с искренним волнением, а кто и нет (эти были особенно красноречивы), немало рассказывали о крови, пролитой на знамя. В 1930-е и 1940-е годы, когда принадлежность к мингерской нации была объявлена «вопросом крови», о самом драматичном эпизоде «борьбы за Свободу» вспомнили и стали открыто писать, что мингерцев вдохновила на дальнейшие свершения именно кровь основателя государства, стекавшая с его руки на знамя и капавшая вниз, на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези