Читаем Черная пантера полностью

(В передней звонок. Входит Рунге. У него постаревшее лицо. Подвязанная длинная седая борода. В каждом движении – надменная уверенность.)

Рунге. Эмма…

Эмма. Кто это?

Рунге. Я, Рунге.

Эмма. Зачем ты пришел?

Рунге(всматривается в нее. Удивленно). Что с тобой, Эмма? У тебя… глаза…

Эмма. Я – слепая. Разве ты об этом не знал?

Рунге. Нет. Почему это?

Эмма(тихо). Почему?

Рунге(рассеянно). Да, да… Ты слышала о том, что недавно произошло в городе?

Эмма(с усилием о чем-то соображает). Золото солнца падает пурпурной мантией на мертвую землю…

Рунге(нетерпеливо). Ты говоришь совсем не о том… Мы допустили оплошность. Крюднера арестовали. Нам грозит каторга.

Эмма. Крюднера? Ах, да, да!.. (Сдвигает брови.) Какой лозунг ему сказала сегодня утром жизнь?

Рунге. Эх-ма! Она его без разговоров уволокла за шиворот. (Смотрит в окно.) За мной следят… Но это ничего. Один погибает, другой побеждает. Я не теряю уверенности, что венец жизни – мой. Через несколько часов я удираю за границу. (Озабоченно.) Спрячь меня на это время. Куда-нибудь… получше… Чтоб не увидел Вильде.

Эмма(равнодушно). Налево – дверца. Это – стенной шкаф. Спрячься туда.

Рунге. Прекрасно. (Отворяет дверцу шкафа.) Я не знаю, Эмма, зачем ты родилась на свет. Жизнь принадлежит таким, как я.

Эмма. Таким?..

Рунге(с усмешкой). Дороги бывают разные. Но… сила воли… (Прячется в шкаф.)

(Эмма нащупывает кресло возле дивана, садится и застывает в неподвижной позе, с бесстрастным лицом, с вытянутыми на коленях руками. С улицы доносятся отдаленные крики. В передней звонок. Входят Вильде и Шеффлер.)

Вильде. Они осмелились осыпать меня оскорблениями… Бросать в меня камни!

Шеффлер. Я тебе говорил.

Вильде(потрясенный). Стоит ли жизнь таких страданий и борьбы! Не лучше ль отказаться от всего… Навеки… Сказать: исчезни, жизнь, огонек болотный!

Шеффлер(пожимает плечами). Я тебе говорил.

(С улицы кто-то швыряет камень в окно. Он разбивает стекло и падает на середину комнаты. Эмма приподнимает руки и опять опускает их.)

Вильде. Это…

Шеффлер. Прелюдия к финалу.

(В передней звонок. Входит Браун. Солидный господин с широким лицом и широкой бородой.)

Браун. Господин Вильде?

Вильде. Это я.

Браун. Мой единственный сын учился в вашей школе…

Вильде(рассеянно). Весьма возможно.

Браун(говорит все время медленно, делано-спокойным голосом). Я – богатый коммерсант. Я хотел, чтоб мой единственный сын был моим помощником и наследником, продолжателем моего дела. К несчастью, вы встретились на его жизненном пути…

Вильде. Обвинительный акт?.. (Садится к столу.)

Браун(продолжает говорить, стоя около двери. Его глаза вспыхивают). Вы не ошиблись. Обвинительный акт… Я не потерпел, чтоб мой сын превратился в женоподобного юношу с длинными кудрями. Мне не нравилось, что он декламирует греческие стихи и играет на лютне.

(Вильде закуривает сигару.)

Меня выводила из себя его разорительная страсть к дорогим картинам и отвращение к практической, деловой жизни. Его безнравственность доводила меня до отчаяния. Я боялся и ненавидел его презрительную улыбку. Его изысканная манера смотреть свысока заставляла меня предчувствовать крах всего моего состояния… Его философия представляла для меня ряд безумных причуд… Я запретил ему переступать порог вашей школы. Я подверг его строжайшему домашнему аресту, чтоб он мог одуматься… Он (ближе подходит к Вильде)… он отравился. Я пришел свести наши счеты.

Вильде. Это вы бросили камень в окно?

Браун. Вы с ума сошли… Я, понятно, могу убить вас, как собаку, из-за угла… Но я предлагаю вам поединок. (Вынимает из кармана два револьвера.)

Вильде. Я не отказываюсь. Жажда жить убывает во мне с каждой минутой, как море в часы отлива. (Встает и бросает недокуренную сигару.)

Браун. Желаете осмотреть револьверы? (Кладет револьверы на стол.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже