Читаем Буря полностью

Все ошалели, ужас обуялБезумный всех. И все, кроме матросов,В запененную воду с корабляПопрыгали. "Спасайся! СатанаСо всею силой адовой к нам в гости!" —Воскликнул королевич Фердинанд(На нем поднялись дыбом волоса,Как тростники) и первым прыгнул за борт.

Просперо

Ты умница, мой дух! Но было тоБлиз берега, надеюсь?

Ариэль

Да, хозяин.

Просперо

И все спаслись?

Ариэль

О да. Их на волнахНепотопляемо несла одежда.Она сейчас новее, чем была.Ни волоска на них не пострадало.Я высадил их кучками, поврозь,Как ты велел. А принца ФердинандаОтдельно ото всех, и он теперьСидит в пустынном уголке, скорбяИ вздохами остуживая воздухИ руки траурно скрестя вот так.

(Показывает жестом.)

Просперо

А как распорядился с морякамиИ с остальной флотилией?

Ариэль

КорабльПриякорил я в тихой бухте — там,Куда меня ты вызвал как-то в полночь,Чтоб за волшебною послать росойНа штормовые острова Бермуды.Матросов я под палубу загнал,Они уснули от изнеможеньяИ чар моих. А прочие суда,Рассеянные мной во время бури,Теперь соединились и домойПлывут по водам средиземноморским,Воочью видев кораблекрушенье,Горюя о погибшем короле.

Просперо

Все выполнено в точности. Но естьЕще работа. Час теперь который?

Ариэль

Уж за полдень.

Просперо

Пожалуй, третий час.А до шести нам надо кончить дело,Не потеряв минуты ни одной.

Ариэль

Трудиться снова? Но позволь, позволь.Ведь обещал ты мне.

Просперо

Опять капризы?Чего тебе еще?

Ариэль

Мою свободу.

Просперо

Молчать! Не вышел срок.

Ариэль

Прошу тебя.Ведь я большую службу исполнял,Служил тебе охотно, неворчливо,Не лгал, не путал. Вспомни, обещал тыСкостить мне целый год.

Просперо

А ты забыл,Что я от лютых мук тебя избавил?

Ариэль

Я не забыл.

Просперо

Забыл. Иначе б тыНе счел чрезмерной службою ныряньеНа илистое дно морей, полетНа острых крыльях северного ветра,Работу в жилах смерзшейся земли.

Ариэль

Я не считал чрезмерной…

Просперо

Лжешь, негодный.Ты ведьму Сикораксу позабыл,Которую от старости и злобыЗавистливой согнуло в три дуги?

Ариэль

Я помню.

Просперо

Помнишь? Ну-ка, отвечай,Откуда родом мерзкая колдунья?

Ариэль

Она была алжирка.

Просперо

Надо мнеБудить твою забывчивую совестьХотя б раз в месяц. Ведьму СикораксуЗа пакостные многие дела,За колдовство, о коем страшно молвить.Изгнали из Алжира. Но казнитьНе захотели — у нее заслугаБыла пред горожанами одна.Так говорю?

Ариэль

Все так.

Просперо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тейт Джеймс , Петр Алексеевич Кропоткин , Меган ДеВос , Дон Нигро , Пётр Алексеевич Кропоткин

Публицистика / Драматургия / История / Фантастика / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы