Все бы переиначил в государстве.Я б запретил торговлю, упразднилСуды и письменность, не допускал быБогатства, бедности, рабов и слуг.Я б отменил наследства и контракты;Не знали б люди меж и рубежей,Металлов, злаков, масел, виноделья.Свободны от ремесел и трудов,Не знали б никаких забот мужчиныИ женщины, невинны и чисты.И никаких властей.Себастьян
Однако сам жеЦарем здесь хочет быть.Антонио
У его царства концы с началами не вяжутся.
Гонзало
Все было бы для всех, без мук и пота.Ни лжи, ни преступлений, ни измен;Ни пик, ни сабель, ни плугов, ни ружей.Сама природа бы давала всеВ роскошном преизбытке и питалаНевинный мой народ.Себастьян
Выходит, и семей не заводить?Антонио
Ни-ни. Все поголовно без забот,Бездельники и шлюхи поголовно.Гонзало
Я мудрым бы правленьем превзошелВек золотой.Себастьян (громко
)Боже, храни Гонзало!Антонио (громко
)Да здравствует Гонзало!Гонзало
И притом…Вы слушаете, государь?Алонзо
Молчи.Пойми, сейчас мне не до пустословья.Гонзало
Всем сердцем понимаю вас, государь; разговором же своим я хоть дал случай посмеяться этим господам — они так хохотливы, что и попусту готовы хохотать.
Антонио
Мы над вами смеялись.
Гонзало
На вашем веселом пиру пустосмехов мое место пусто. Так что продолжайте, смейтесь попусту.
Антонио
Какой удар острейшего меча!
Себастьян
Жаль только, плашмя по нам пришелся.
Гонзало
Вы молодцы лихие; вы и луну с неба снимете, если она промешкает недельку с новолуньем.
Невидимкой появляется Ариэль; звучит торжественная музыка.
Себастьян
Снимем — и приспособим вместо фонаря для ночной ловли ворон и глупышей.
Антонио
А вы не злитесь, милейший.
Гонзало
И не думаю; рассудок не даст мне так продешевить себя. Подремлю-ка я под ваше пустосмешье. Ко сну что-то клонит.
Антонио
Спите, и пусть снится вам наш хохот.
Все, кроме Алонзо, Себастьяна и Антонио, засыпают.
Алонзо
Как, все уже уснули? Вот и мне бы,Веки сомкнувши, мысли угасить.А ведь слипаются глаза.Себастьян
Прошу вас,Не отгоняйте сна. Он редкий гостьПечали — и ее успокоитель.Антонио
А мы вдвоем останемся стеречьПокой и безопасность государя.Алонзо
Благодарю. Клонит и гнет ко сну.(Засыпает.)
Ариэль исчезает.
Себастьян
Что за сонливость?Антонио
Это здешний климат.Себастьян
А почему не усыпляет нас?Сна ни в одном глазу.Антонио
Я тоже бодр.Они ж уснули, будто сговорились.Их точно громовой удар сразил.О досточтимый Себастьян!.. А что бы…А что бы, если?.. Но молчу… И все жеЧитаю ясно на твоем челеСудьбы предначертанье. Зримо вижуВенец, венчающий твою главу.Не упускай же мига.Себастьян
Спишь ты, что ли?Антонио
А разве ты не слышишь слов моих?Себастьян
Я слышу их — и это сонный бред.Как странно — спишь ты, а глаза раскрыты;Стоишь, и движешься, и произносишь —И все в глубоком сне.Антонио
О Себастьян!Уснул ты сам. Очнись и не зевай,Не усыпляй свою судьбу навеки.Себастьян
А ты храпишь весьма членораздельно,Весьма со смыслом.Антонио
Я ведь не шучу,Хоть я шутник. И ты серьезно слушай —И ввысь подымешься.Себастьян
Нет, я — вода,Застывшая в отливе.Антонио
Научу я,Как вспучиться приливом.Себастьян