Читаем Берегите друзей полностью

Летит по бездорожью, по дороге,Минуя рубежи веков и стран,Скакун неукротимый, быстроногий,И нет на нем узды и нет стремян.Ему, как дорогому гостю: «Здравствуй», —Мы говорим с улыбкой на губах,Себя вопросом мучая не часто:«Он или мы, кто у кого в гостях?»Летит скакун, под ним земля трясется,Вокруг роняет пену конь шальной.И белый след от пены остается —Его мы называем сединой.Летит пустыней он, дорогой людной,Он сбрасывает всадника и кладь,Он скачет прочь – за ним угнаться трудно,Навстречу скачет – не легко поймать.Мой друг, нельзя нам жить неторопливо,Свободных дней у нас в запасе нет…Летит скакун! Схвати его за гриву,Вскочи ему, упрямцу, на хребет.

2

Годы детства мои,                    как я вас не ценил;Я мечтал, чтоб вы были короче.Годы детства мои,                    как я вас торопил;Я спешил, вы спешили не очень.Время, взяв меня за руку, в юность ввело.И тогда лишь, начав торопиться,Закрутило, пошло. И теперь, как назло,Надо мной пролетает, как птица.Сколько прожито мной?              Тридцать дней? Тридцать лет?Или тридцать часов? Я не знаю.Время, стой! Для чего ты торопишь рассветИ свидания час обрываешь?До чего ж твой характер на мой не похож!«Не спеши!» – заклинаю тебя я.Я когда-то тебя не ценил ни на грош,Дни свои, как полушки, швыряя.Ты спешишь. На деревьях желтеет листва,Хлещут ливни, мутнеют потоки.И неделю смололи твои жернова:Я неделю писал эти строки.Слушай, чертова мельница, короток путь,Что дано совершить человеку,Поломать тебя, ось твою, что ли, погнуть,Перекрыть бесноватую реку?Не прощая бесцельно прожитого дня,Ось вращается, время несется, звеня,С каждым днем все быстрее, быстрее…Ход часов мы мечтаем замедлить, старея,Дети время торопят, его не ценя.

3

Сначала время благосклонно к намИ вместе с молодостью в изобилье:Рукам дарует силу, свет – глазам,Уму дает мечту и сердцу – крылья.Оно нам зажигает свет зари,В весеннем небе зажигает звездыИ каждому из нас твердит:                                   «Твори!Дерзай, лети, ты для полета создан!»И мы творим, летим, но время вдругТо, что дало, казалось, безвозвратно,Как скаредный и вероломный друг,Все начинает брать у нас обратно.Все отнимает время, как назло,Все, чем горды мы были, – силу, память.Берет у нас кинжал, берет седлоИ гасит звездный свет перед глазами.И мы детьми становимся опять,Лишенные всего того, что было,И ничего не можем удержатьМы пальцами, теряющими силу.Любимая, поток бегущих днейВсе заберет, и спорить с ним напрасно.Ему не тронуть лишь любви моей:Ни сам я, ни года над ней не властны.

4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия