Читаем Аргонавтика полностью

450  Как, однако, Апсирта прибывшего страшной смертью     Погубила она, про то в песне дальше поется.     Деву одну на острове Артемиды оставив,     По договору они, разделясь на две части, отплыли     На своих судах. Ясон находился в засаде,455  Чтобы Апсирта дождаться и товарищей также.     А Апсирт, обманутый речью коварной, спокойно     Через морской пролив прошел с кораблем и поспешно     Темной ночью вступил к Артемиде на остров священный.     Встретив сестру одну, он речами пытать ее начал.460  (Так пытается мальчик* пройти по бурной теснине,     На которую взрослые даже вступить не решатся.)     Брат хотел узнать, как обманет она чужеземцев,     И они во всем соглашались между собою.     Выскочил вдруг Эсонид из своей потаенной засады,465  Меч обнаженный сжимая в руке. Медея же тотчас     Взор назад обратив, лицо покрывалом прикрыла,     Чтоб не увидеть ей кончину павшего брата.     Словно мясник большого быка с крутыми рогами,     С силой такой Ясон поразил его возле храма —470  Храма, который окрестные бриги взвели Артемиде.     Рухнул Апсирт на колени в преддверии этого храма,     Дух испуская. Однако, двумя руками из раны     Темную кровь зачерпнув, обагрил покрывало Медеи     Белое с пеплосом вместе, хотя она сторонилась.475  Тотчас Эриния та, что всех укрощает, узрела     Глазом недобрым, какое свершилось жестокое дело.     Тут же отсек Эсонид* у мертвого руки и ноги,     Трижды кровь лизнул и выплюнул трижды сквозь зубы:     Так от преступленья должны очищаться убийцы.480  Нежное тело убитого он зарыл под землею,     Где и теперь лежат* Апсирта и спутников кости.     Аргонавты, лишь только увидели издали пламя, —     Был Медеи то знак подойти и начать нападенье, —     Как на своем корабле к колхидскому близко подплыли.485  Колхов стали они губить, словно ястребы стаю     Бьют голубей или страшные львы разгоняют большое     Стадо овец, внезапно проникнув в овечьи загоны.     Так из колхов никто от смерти не спасся. Герои,     Словно огонь, налетев, истребили дружину Апсирта.490  После Ясон подошел, желая помочь. Но подмога     Им была не нужна, лишь о нем они волновались.     Все на важный совет собрались и начали думать,     Как им плыть. Пока они размышляли, Медея     К ним подошла, и первым Пелей промолвил такое:495  «Я призываю теперь же взойти на корабль этой ночью     И на веслах уплыть мимо места того, где засели     Наши противники. Утром, надеюсь, они все увидят,     И ничья уже речь, которая прежде вела их,     Больше их не погонит за нами. Они разойдутся
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература
Собрание стихотворений
Собрание стихотворений

КОРОТКО О СЕБЕРодился в 1936 г. в Архангельской области. Но трех лет меня увезли оттуда. Детство прошло в сельском детском доме над рекой Толшмой — глубоко в Вологодской области. Давно уже в сельской жизни происходят крупные изменения, но для меня все же докатились последние волны старинной русской самобытности, в которой было много прекрасного, поэтического. Все, что было в детстве, я лучше помню, чем то, что было день назад.Родителей лишился в начале войны. После детского дома, так сказать, дом всегда был там, где я работал или учился. До сих пор так.Учился в нескольких техникумах, ни одного не закончил. Работал на нескольких заводах и в Архангельском траловом флоте. Служил четыре года на Северном флоте. Все это в равной мере отозвалось в стихах.Стихи пытался писать еще в детстве.Особенно люблю темы родины и скитаний, жизни и смерти, любви и удали. Думаю, что стихи сильны и долговечны тогда, когда они идут через личное, через частное, но при этом нужна масштабность и жизненная характерность настроений, переживаний, размышлений…

Николай Михайлович Рубцов

Поэзия