Читаем Аргонавтика полностью

700  Ради блаженных богов, тебя самой и родных всех     Я молю: не дай их увидеть бесславно погибших!     Буду иначе тебе я суровой Эринией вечно».     Так сказала, и вмиг полились обильные слезы.     Сжав колени Медеи обеими снизу руками,705  Голову ей на грудь сестра опустила, и обе     Начали жалобный плач одна за другою, и слабый     Отзвук в доме пронесся, как отклик рыданий обеих.     Первой Медея к сестре огорченной так обратилась:     «Бедная! Что за средство могу я тебе приготовить?710  Что говоришь про Эринию и о проклятьях жестоких?     О, когда бы детей твоих было спасти мне по силам!     Ведает гордая клятва* колхидян, которой поклясться     Ты меня заставляешь, Уран великий и Гея,     Навзничь лежащая матерь богов: сколько силы найдется715  У меня, в поддержке тебе не придется нуждаться».     Молвила. А Халкиопа в ответ ей такое сказала:     «А чужеземцу тому, который в опасности тоже,     Ты не решишься ль помочь уловкою или советом     В схватке его за моих сыновей? От него с порученьем720  Прибыл Арг, чтобы я попросила тебя о подмоге.     Дома я задержала его, сюда направляясь».     Так говорила. Сердце Медеи открылось для счастья.     Сразу нежная кожа зарделась. Тайная радость     Очи туманом окутала, и она отвечала:725  «Чтобы вам приятно стало, сестра дорогая,     Так я и сделаю. Пусть заря мне сиять перестанет,     Пусть меня средь живых ты будешь видеть недолго,     Если я предпочту что-нибудь тебе с сыновьями!     Братья они для меня, и сверстники, и родные.     Ведь и себя я считаю твоей и сестрою и дочкой.730  Так же их и меня кормила ты грудью своею,     Крошкой когда я была, так мать моя говорила.     Ну, иди! И услугу мою скрывай под безмолвьем,     Чтобы родители не заметили, что мы готовим.     Утром отправлюсь я в храм Гекаты. Волшебное зелье735  Для быков принесу тому чужеземцу, который     Стал виновником этой ссоры в городе нашем».     Тут Халкиопа из спальни ушла и детям про помощь,     Что обещала Медея, сказала. А ту охватил вновь     Стыд и страх цепенящий, когда одна очутилась, —740  Страх, что волю отца преступает для этого мужа.     Вскоре ночь на землю сошла. И искали во мраке     Неба все мореходы Гелику и звезд Ориона,     А сухопутник и воин о ласковом сне помышляют.     Даже страдалица мать усопших детей засыпала.745  Лай собак не был слышен по городу. Смолк говор шумный.     Ночь непроглядную всюду молчание крепко держало.     Лишь одной Медеи сладостный сон не касался.     Много забот у нее пробуждала любовь к Эсониду.     Мощная сила быков ужасала ее, от которой
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература
Собрание стихотворений
Собрание стихотворений

КОРОТКО О СЕБЕРодился в 1936 г. в Архангельской области. Но трех лет меня увезли оттуда. Детство прошло в сельском детском доме над рекой Толшмой — глубоко в Вологодской области. Давно уже в сельской жизни происходят крупные изменения, но для меня все же докатились последние волны старинной русской самобытности, в которой было много прекрасного, поэтического. Все, что было в детстве, я лучше помню, чем то, что было день назад.Родителей лишился в начале войны. После детского дома, так сказать, дом всегда был там, где я работал или учился. До сих пор так.Учился в нескольких техникумах, ни одного не закончил. Работал на нескольких заводах и в Архангельском траловом флоте. Служил четыре года на Северном флоте. Все это в равной мере отозвалось в стихах.Стихи пытался писать еще в детстве.Особенно люблю темы родины и скитаний, жизни и смерти, любви и удали. Думаю, что стихи сильны и долговечны тогда, когда они идут через личное, через частное, но при этом нужна масштабность и жизненная характерность настроений, переживаний, размышлений…

Николай Михайлович Рубцов

Поэзия