Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Мы не без мéры хвáлимся, не чужими трудáми, но надéемся, с возрастáнием вéры вáшей, с избытком увеличить в вас удéл наш, так чтóбы и дáлее вас проповéдовать Евáнгелие, а не хвалиться готóвым в чужóм удéле. Хвалящийся хвались о Гóсподе. Ибо не тот достóин, кто сам себя хвáлит, но когó хвáлит Госпóдь. (2Кор 10:7–18)

Пятница 13-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Ду́маю, что у меня ни в чем нет недостáтка прóтив высших апóстолов: хотя я и невéжда в слóве, но не в познáнии. Впрóчем мы во всём совершéнно извéстны вам.

Согрешил ли я тем, что унижáл себя, чтóбы возвысить вас, потомý что безмéздно проповéдовал вам Евáнгелие Бóжие? Другим церквáм я причинял издéржки, получáя от них содержáние для служе́́ния вам; и, бýдучи у вас, хотя́́ терпéл недостáток, никому́ не докучáл, ибо недостáток мой воспóлнили брáтия, пришéдшие из Македóнии; да и во всём я старáлся и постар́аюсь не быть вам в тягость. По истине Христóвой во мне скажу́, что похвáла сия не отнимется у меня в странах Ахáии.

Почемý же так поступáю? Потомý ли, что не люблю вас? Бóгу извéстно! Но как поступáю, так и бу́ду поступáть, чтóбы не дать пóвода ищущим пóвода, дáбы они, чем хвáлятся, в том оказáлись такими же, как и мы. Ибо таковые лжеапóстолы, лукáвые дéлатели, принимáют вид апóстолов Христóвых. И неудивительно: потомý что сам сатанá принимáет вид áнгела свéта, а потомý не вели́́кое дéло, éсли и служители егó принимáют вид служителей прáвды; но конéц их бýдет по делáм их.

Ещё скажу́: не почти кто-нибудь меня неразу́мным; а éсли не так, то примите меня, хотя как неразу́много, чтóбы и мне скóлько-нибудь похвалиться. Что скажу́, то скажу́ не в Гóсподе, но как бы в неразу́мии при такóй отвáжности на похвалý. Как мнóгие хвáлятся по плóти, то и я бу́ду хвалиться. Ибо вы, люди разу́мные, охóтно тéрпите неразу́мных: вы тéрпите, когдá кто вас порабощáет, когдá кто объедáет, когдá кто обирáет, когдá кто превознóсится, когдá кто бьёт вас в лицó. К стыду́ говорю, что на это у нас недоставáло сил. (2Кор 11:5–21)

Суббота 13-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Мýдрость мы проповéдуем между совершéнными, но мýдрость не века сегó и не властéй века сегó преходящих, но проповéдуем премýдрость Бóжию, тáйную, сокровéнную, котóрую предназнáчил Бог прéжде векóв к слáве нáшей, котóрой никтó из властéй вéка сегó не познáл; ибо éсли бы познáли, то не распяли бы Гóспода слáвы.

Но, как написано: «Не видел тогó глаз, не слышало у́хо, и не приходило то на сéрдце человéку, что приготóвил Бог любящим Егó». (1Кор 2:6–9)

Неделя 13-я по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Бóдрствуйте, стóйте в вéре, бýдьте му́жественны, тверды. Всё у вас да бýдет с любóвью. Прошу́ вас, брáтия (вы знáете семейство Стефáново, что оно есть начáток Ахáии и что они посвятили себя на служéние святым), бýдьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содéйствующему и трудящемуся.

Я рад прибытию Стефáна, Фортунáта и Ахáика: они воспóлнили для меня отсу́тствие вáше, ибо они мой и ваш дух успокóили. Почитáйте таковых.

Привéтствуют вас цéркви Асийские; привéтствуют вас усéрдно в Гóсподе Акила и Прискилла с домáшнею их цéрковью. Привéтствуют вас все брáтия.

Привéтствуйте друг дрýга святым целовáнием.

Моё, Пáвлово, привéтствие собственнору́чно.

Кто не любит Гóспода Иисýса Христá, анáфема, маранафá. Благодáть Гóспода нáшего Иисýса Христá с вами, и любóвь моя со всéми вами во Христé Иисýсе. Аминь. (1Кор 16, 13–24)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Бóдрствуйте, бýдьте стóйкими в вéре, му́жественными, сильными. Пусть всё у вас дéлается с любóвью. И ещё одна прóсьба, брáтья: вы знáете Стефáна и егó семейство, знáете, что они – пéрвенцы Ахáйи, и что они подчинили себя служéнию святым. Вы же подчиняйтесь таким, как они, и всем, кто разделяет их труды и забóты. Я рад прибытию Стефáна, Фортунáта и Ахáика: они воспóлнили для меня вáше отсу́тствие и успокóили мой дух, а тепéрь и ваш. Бýдьте же признáтельны таким людям.

Привéтствуют вас Асийские цéркви. Горячó привéтствуют вас в Гóсподе Акила и Приска, и вся цéрковь, которая собирáется в их дóме. Привéтствуют вас все брáтья. Привéтствуйте друг дрýга святым поцелу́ем.

Привéт вам и от меня, Пáвла. Пишу собственнору́чно. Кто не любит Гóспода, да бýдет анáфема! Маранафá! Благодáть Гóспода Иисýса да бýдет с вáми! Моя любóвь со всéми вами во Христé Иисýсе!

Понедельник 14-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика