Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Мы по прирóде иудéи, а не из язычников грéшники; однáко же, узнáв, что человéк опрáвдывается не делáми закóна, а тóлько вéрою в Иисýса Христá, и мы увéровали во Христá Иисýса, чтóбы оправдáться вéрою во Христá, а не делáми закóна; ибо делáми закóна не оправдáется никакáя плоть. (Гал 2:11–16)

Вторник 15-й седмицы по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Не отвергáю благодáти Бóжией; а éсли закóном оправдáние, то Христóс напрáсно ýмер.

О, несмысленные галáты! Кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у котóрых перед глазáми предначéртан был Иисýс Христóс, как бы у вас рáспятый? Сие тóлько хочý знать от вас: через дела ли закóна вы получили Дýха, или через наставление в вéре? Так ли вы несмысленны, что, начав дýхом, тепéрь окáнчиваете плóтью? Столь мнóгое потерпéли вы неужéли без пóльзы? О, éсли бы тóлько без пóльзы! Подающий вам Дýха и совершáющий между вáми чудесá через дела ли закóна сие произвóдит, или через наставлéние в вéре? Так Авраáм повéрил Бóгу, и это вменилось ему в прáведность. Познáйте же, что вéрующие суть сыны Авраáма. (Гал 2:21–3:7)

Среда 15-й седмицы по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Говорю по рассуждéнию человéческому: дáже человéком утверждённого завещáния никто не отменяет и не прибавляет к нему́. Но Авраáму даны были обетовáния и сéмени егó. Не скáзано: и потóмкам, как бы о мнóгих, но как об однóм: и сéмени твоемý, котóрое есть Христóс.

Я говорю то, что завéта о Христé, прéжде Бóгом утверждённого, закóн, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет тáк, чтóбы обетовáние потеряло силу. Ибо éсли по закóну наслéдство, то ужé не по обетовáнию; но Авраáму Бог даровáл óное по обетовáнию. Для чегó же закóн? Он дан пóсле по причине преступлéний, до врéмени пришéствия сéмени, к котóрому отнóсится обетовáние, и препóдан через áнгелов, рукóю посрéдника.

Но посрéдник при однóм не бывáет, а Бог один. Итак закóн противен обетовáниям Бóжиим? Никáк! Ибо éсли бы дан был закóн, могу́щий животворить, то подлинно прáведность былá бы от закóна; но Писáние всех заключило под грехóм, дáбы обетовáние вéрующим дано было по вéре в Иисýса Христá. (Гал 3:15–22)

Четверг 15-й седмицы по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! До пришéствия вéры мы заключены были под стрáжею закóна, до тогó врéмени, как надлежáло открыться вéре. Итак закóн был для нас детоводителем ко Христý, дáбы нам оправдáться вéрою; по пришéствии же вéры, мы ужé не под руковóдством детоводителя. Ибо все вы сыны Бóжии по вéре во Христá Иисýса; все вы, во Христá крестившиеся, во Христá облеклись.

Нет ужé иудéя, ни язычника; нет рабá, ни свобóдного; нет му́жеского пола, ни жéнского: ибо все вы однó во Христé Иисýсе. Éсли же вы Христóвы, то вы сéмя Авраáмово и по обетовáнию наслéдники.

Ещё скажу́: наслéдник, докóле в дéтстве, ничéм не отличáется от рабá, хотя и господи́́н всего: он подчинён попечителям и домоправителям до срóка, отцóм назнáченного. Так и мы, докóле были в дéтстве, были порабощены вещéственным начáлам мира; но когдá пришлá полнотá врéмени, Бог послáл Сына Своего (Единорóдного), Котóрый родился от жены, подчинился закóну, чтóбы искупить подзакóнных, дáбы нам получить усыновлéние. (Гал 3:23–4:5)

Пятница 15-й седмицы по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Не знав Бóга, вы служили богáм, котóрые в существé не бóги. Ныне же, познáв Бóга, или, лýчше, получив познáние от Бóга, для чегó возвращáетесь опять к нéмощным и бéдным вещéственным начáлам и хотите ещё снóва поработить себя им? Наблюдáете дни, мéсяцы, временá и гóды.

Боюсь за вас, не напрáсно ли я трудился у вас. Прошу́ вас, брáтия, бýдьте, как я, потомý что и я, как вы. Вы ничéм не обидели меня: знáете, что, хотя я в нéмощи плóти благовествовáл вам в пéрвый раз, но вы не презрéли искушéния моегó во плóти моéй и не возгнушáлись им, а приняли меня, как áнгела Бóжия, как Христá Иисýса.

Как вы были блажéнны! Свидéтельствую о вас, что, éсли бы возмóжно было, вы истóргли бы óчи свои и óтдали мне. Итак, неужéли я сдéлался врагóм вáшим, говоря вам истину?

Ревну́ют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтóбы вы ревновáли по них. Хорошó ревновáть в дóбром всегдá, а не в моём тóлько прису́тствии у вас.

Дéти мои, для котóрых я снóва в мýках рождéния, докóле не изобразится в вас Христóс! Хотéл бы я тепéрь быть у вас и изменить гóлос мой, потомý что я в недоумéнии о вас. Скажите мне вы, желáющие быть под закóном: рáзве вы не слу́шаете закóна? (Гал 4:8–21)

Суббота 15-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика