Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

По человéческому ли тóлько рассуждéнию я это говорю? Не то же ли говорит и закóн? Ибо в Моисéевом закóне написано: «Не заграждáй рта у волá молотящего». О волáх ли печётся Бог? Или, конéчно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пáшет, дóлжен пахáть с надéждою, и кто молóтит, дóлжен молотить с надéждою получить ожидáемое.

Éсли мы посéяли в вас духóвное, великó ли то, éсли пожнём у вас телéсное? Éсли другие имéют у вас власть, не пáче ли мы? Однáко мы не пóльзовались сéю влáстью, но всё перенóсим, дáбы не постáвить какóй прегрáды благовествовáнию Христóву. (1Кор 9:2–12)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Печáть, удостоверяющая моё апóстольство, – вы сáми, то, что вы тепéрь в Гóсподе.

А вот мой отвéт тем, кто меня су́дит: Рáзве мы не имéем прáва есть и пить? Рáзве мы не имéем прáва имéть спу́тницей жену́, сестру́ по вéре, как прóчие апóстолы, и брáтья Гóспода, и Кифа? Или тóлько я и Варнáва не имéем прáва не рабóтать?

В сáмом дéле, кто слу́жит в вóйске на своём сóбственном содержáнии? Кто сажáет виногрáдник и не ест егó плодóв? Кто пасёт стáдо и не пóльзуется молоко́́м от негó? Но рáзве это тóлько простые человéческие примéры? Рáзве Закóн не говорит то же сáмое? Ведь в Закóне Моисéя написано: «молотящему волу́ намóрдника не надевáй». Рáзве о волáх забóтится Бог? Или Он говорит о нас? Конéчно же, о нас это написано. Ибо, кто пáшет, дóлжен пахáть с надéждою, и кто молóтит, – с надéждою получить свою дóлю урожáя.

Éсли мы посéяли в вас семенá духóвные, то великó ли дéло, éсли мы пожнём у вас дары земные? И éсли другие пóльзуются у вас своими правáми, то не бóльше ли прав у нас? Однáко мы ни разу не воспóльзовались своим прáвом, но всё перенóсим, лишь бы нé было от нас никакóй помéхи Евáнгелию Христóву.

Понедельник 12-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Всем нам дóлжно явиться пред судилище Христóво, чтóбы кáждому получить соотвéтственно тому, что он дéлал, живя в тéле, дóброе или худóе.

Итак, знáя страх Госпóдень, мы вразумляем людéй, Бóгу же мы открыты; надéюсь, что открыты и вáшим сóвестям. Не снóва представляем себя вам, но даём вам пóвод хвалиться нáми, дáбы имéли вы что сказáть тем, котóрые хвáлятся лицóм, а не сéрдцем.

Éсли мы выхóдим из себя, то для Бóга; éсли же скромны, то для вас. Ибо любóвь Христóва объéмлет нас, рассуждáющих так: éсли один ýмер за всех, то все ýмерли. А Христóс за всех ýмер, чтóбы живýщие ужé не для себя жили, но для умéршего за них и воскрéсшего. (2Кор 5:10–15)

Вторник 12-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Христóс за всех ýмер, чтóбы живýщие ужé не для себя жили, но для умéршего за них и воскрéсшего. Потомý отныне мы никогó не знáем по плóти; éсли же и знáли Христá по плóти, то ныне ужé не знáем. Итак, кто во Христé, тот нóвая тварь; дрéвнее прошлó, тепéрь всё нóвое. Всё же от Бóга, Иисýсом Христóм примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, потомý что Бог во Христé примирил с Собóю мир, не вменяя людям преступлéний их, и дал нам слóво примирéния.

Итак мы – послáнники от имени Христóва, и как бы Сам Бог увещевáет через нас; от имени Христóва прóсим: примиритесь с Бóгом. Ибо не знáвшего грехá Он сдéлал для нас жéртвою за грех, чтóбы мы в Нём сдéлались прáведными пред Бóгом. (2Кор 5:15–21)

Среда 12-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Устá нáши отвéрсты к вам, Коринфяне, сéрдце нáше расширено. Вам не тéсно в нас; но в сердцáх вáших тéсно. В рáвное возмéздие, – говорю, как дéтям, – распространитесь и вы.

Не преклоняйтесь под чужóе ярмó с невéрными, ибо какóе общéние прáведности с беззакóнием? Что óбщего у свéта с тьмóю? Какóе соглáсие между Христóм и Велиáром? Или какóе соучáстие вéрного с невéрным? Какáя совмéстность хрáма Бóжия с идолами? Ибо вы храм Бóга живóго, как сказáл Бог. (2Кор 6:11–16)

Четверг 12-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Очистим себя от всякой сквéрны плóти и дýха, совершáя святыню в стрáхе Бóжием. Вместите нас. Мы никогó не обидели, никому́ не повредили, ни от когó не искáли корысти. Не в осуждéние говорю; ибо я прéжде сказáл, что вы в сердцáх нáших, так чтóбы вмéсте и умерéть и жить.

Я мнóго надéюсь на вас, мнóго хвалюсь вами; я испóлнен утешéнием, преизобилую рáдостью, при всей скóрби нáшей. Ибо, когдá пришли мы в Македóнию, плоть нáша не имéла никакóго покóя, но мы были стеснены отовсюду: извнé – нападéния, внутри – стрáхи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика