Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Похвалá нáша сия есть свидéтельство сóвести нáшей, что мы в простотé и богоугóдной искренности, не по плотскóй мýдрости, но по благодáти Бóжией, жили в мире, осóбенно же у вас.

И мы пишем вам не инóе, как то, что вы читáете или разумéете, и что, как надéюсь, до концá уразумéете, так как вы отчáсти и уразумéли ужé, что мы бýдем вáшею похвалóю, рáвно и вы нáшею, в день Гóспода нáшего Иисýса Христá. И в этой уве́́ренности я намеревáлся прийти к вам рáнее, чтóбы вы вторично получили благодáть, и через вас пройти в Македóнию, из Македóнии же опять прийти к вам; а вы проводили бы меня в Иудéю.

Имéя такóе намéрение, легкомысленно ли я поступил? Или, что я предпринимáю, по плóти предпринимáю, так что у меня то «да, да», то «нет, нет»?

Вéрен Бог, что слóво нáше к вам нé было то «да», то «нет». Ибо Сын Бóжий, Иисýс Христóс, проповéданный у вас нáми, мнóю и Силуáном и Тимофéем, нé был «да» и «нет»; но в Нём было «да», – ибо все обетовáния Бóжии в Нём «да» и в Нём «аминь», – в слáву Бóжию, через нас. (2Кор 1:12–20)

Суббота 10-й седмицы по Пятидесятнице

К римляном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Умоляю вас Гóсподом нáшим Иисýсом Христóм и любóвью Дýха, подвизáться со мнóю в молитвах за меня к Бóгу, чтóбы избáвиться мне от невéрующих в Иудéе и чтóбы служéние моё для Иерусалима было благоприятно святым, дáбы мне в рáдости, éсли Бóгу угóдно, прийти к вам и успокóиться с вами. Бог же мира да бýдет со всéми вáми, аминь. (Рим 15:30–33)

Неделя 10-я по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Нам, послéдним послáнникам, Бог судил быть как бы приговорёнными к смéрти, потомý что мы сдéлались позóрищем для мира, для áнгелов и людéй.

Мы безу́мны Христá рáди, а вы му́дры во Христé; мы нéмощны, а вы крепки; вы в слáве, а мы в бесчéстии. Дáже доныне тéрпим гóлод и жáжду, и наготу́ и побóи, и скитáемся, и тру́димся, рабóтая своими рукáми. Злослóвят нас, мы благословляем; гóнят нас, мы тéрпим; ху́лят нас, мы мóлим; мы как сор для мира, как прах, всéми попирáемый доныне.

Не к постыжéнию вáшему пишу́ сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детéй моих. Ибо, хотя у вас тысячи настáвников во Христé, но не мнóго отцов; я родил вас во Христé Иисýсе благовествовáнием. Посемý умоляю вас: подражáйте мне, как я Христý. (1Кор 4:9–16)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Сдаётся мне, что нас, апóстолов, Бог вывел напокáз послéдними, как приговорённых к смéрти, потомý что мы стáли зрéлищем для всегó мира – и для áнгелов, и для людéй.

Мы рáди Христá безу́мны, а вы во Христé разу́мны. Мы бессильны, а вы сильны. Вам честь, а нам бесчéстье. До сегó часа мы голодáем и жáждем, одéты в лохмóтья и избиты, скитáемся и надрывáемся, рабóтая своими сóбственными рукáми. Нас ху́лят – мы благословляем; нас гóнят – мы тéрпим; нас порóчат – мы отвечáем дóбрым слóвом. Как сор э́того мира, – такими мы стáли, как отбрóсы человéчества, – и так до сих пор. Не для тогó, чтóбы устыдить вас, пишу́ я это, но для тогó, чтóбы вразумить вас, моих возлюбленных детéй.

И будь у вас хоть дéсять тысяч настáвников во Христé, отцóв у вас не мнóго! Но во Христé Иисýсе Евáнгелием породил вас я. Поэ́тому и призывáю вас: берите в примéр меня.

Понедельник 11-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Моя рáдость есть рáдость и для всех вас. От великой скóрби и стеснённого сéрдца я писáл вам со мнóгими слезáми, не для тогó, чтóбы огорчить вас, но чтóбы вы познáли любóвь, каку́ю я в избытке имéю к вам. Éсли же кто огорчил, то не меня огорчил, но чáстью, – чтóбы не сказáть мнóго, – и всех вас. Для такóго довóльно сегó наказáния от мнóгих, так что вам лýчше ужé простить егó и утéшить, дáбы он нé был поглощён чрезмéрною печáлью. И потомý прошу́ вас оказáть ему любóвь.

Ибо я для тогó и писáл, чтóбы узнáть на óпыте, во всём ли вы послу́шны. А когó вы в чем прощáете, тогó и я; ибо и я, éсли в чём простил кого, простил для вас от лица Христóва, чтóбы не сдéлал нам ущéрба сатанá, ибо нам не безызвéстны егó у́мыслы.

Придя в Троáду для благовествовáния о Христé, хотя мне и отвéрста былá дверь Гóсподом, я не имéл покóя дýху моемý, потомý что не нашёл там брáта моегó Тита; но, простившись с ними, я пошёл в Македóнию.

Но благодарéние Бóгу, Котóрый всегдá даёт нам торжествовáть во Христé и благоухáние познáния о Себé распространяет нáми во всяком мéсте. Ибо мы Христóво благоухáние Бóгу. (2Кор 2:3–15)

Вторник 11-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика