Читаем Знак свыше полностью

— Я не про это. Мне понравилось, как ты сказал про нашу свадьбу. Одно только то, что ты ее представлял, очень много для меня значит.

— А! — Джей тоже улыбнулся. — В последнее время я часто об этом думаю. Вообще, должен признаться, что не собирался жениться в двадцать три года. И если бы наши матери не отнеслись так странно к тому, что между нами происходит, наверное, я не рискнул бы сделать тебе предложение именно сейчас. Так что мы, солнышко, в каком-то смысле опережаем события. — Он прикоснулся губами к макушке Пенни. — Но я рад. Как говорится, что ни делается, все к лучшему. Верно?

Пенни потерлась щекой о его грудь.

— Не знаю, может быть… Я вот подумала, скажу матери, что меня в клубе попросили отработать еще одно отделение, поэтому и пришлось задержаться. А тем временем мы с тобой отправимся в «Коузи-хаус», идет?

Джей быстро поцеловал ее в губы.

— Ты прелесть!

— Просто мне не терпится поскорее остаться с тобой наедине, — призналась Пенни. Ее голос звучал чуть хрипловато из-за внезапного прилива желания.

На мгновение стиснув ее в объятиях, Джей заметил, тоже не без волнения:

— Как хорошо, что я приехал сегодня на «хонде»!

Размеры Сент-Дэвида запросто позволяли обходиться без транспортного средства, тем не менее местные парни любили катать подружек на автомобилях. Время от времени делал это и Джей.

Через минуту они с Пенни покинули клуб, сели в принадлежавшую Джею открытую спортивную «хонду» и покатили в «Коузи-хаус».

Это происходило в пятницу. А в воскресенье Пенни сделал предложение другой человек.

Правда, на этот раз речь шла не о замужестве.

Еще до начала выступления в клубе «Полночная луна», том самом, где Пенни впервые увидела Джея, к ней подошел человек лет сорока пяти, представившийся мистером Грантом, лондонским продюсером. Мистер Грант сказал, что находился здесь на отдыхе и через день уезжает, но до того решил переговорить с Пенни, за которой все это время наблюдал.

— Я кочевал за вами из клуба в клуб, — сказал мистер Грант. — Присутствовал на многих ваших выступлениях. И должен сказать, что меня приятно удивила степень вашей одаренности. У вас редкостные вокальные данные. Вы не должны оставаться в этом городке. Сент-Дэвид очень мил, я в восторге от своего здешнего отдыха, но дело не в этом. Вы переросли этот городок, вам нужно двигаться дальше. Причем как можно скорее, пока вы молоды и легки на подъем. Здесь вы карьеры не сделаете, это очевидно. И если не уедете отсюда сейчас, пока не обременены семьей… Ведь так? Видите, я угадал, потому что это чувствуется. Так вот, если не уедете сейчас, позже, скорее всего, уже не сможете. Семья, дети… муж, который, разумеется, будет возражать против вашего отъезда… Нет, сейчас и только сейчас! Как говорится, промедление смерти подобно. Только не подумайте, что я оказываю на вас давление, ваша жизнь — это, в конце концов, ваше дело, но… Что? Не собирались никуда уезжать? Так об этом я вам и толкую! Ясно, что не собирались, иначе вас давно бы здесь не было. Может, вас и певческая карьера не интересует? Может, вам безразличен творческий рост? Молчите? Что ж, уже неплохо. Значит, задумались. А признайтесь, ведь вам до меня никто ничего подобного не говорил, верно?

После длинного предисловия мистер Грант перешел к сути дела. Он сообщил, что ищет девушку, которая смогла бы спеть партию в рок-опере, которую собирается ставить один музыкальный лондонский театр. Роль не главная, но входящая в пятерку основных. Зато вокальная партия наиболее сложная из всех. До сих пор ее удалось осилить только одной девушке, но она отказалась от подписания контракта, потому что ей предложили другой, более выгодный с финансовой точки зрения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Николай Николаевич Шпанов , Евгений Николаевич Кукаркин , Мария Станиславовна Пастухова , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Приключения / Боевики
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения