Читаем Вкус яда полностью

– Показать монету. Произнести ту часть, что является ложью. При этом не отходить далеко от истины. Думаю, я справлюсь.

Слышит ли он нотку паники в моем голосе? Моя магия грозит вспыхнуть снова, поэтому я провожу пальцами по ленте, лежащей в моем кармане.

«Я справлюсь, – говорю я себе. – Это похоже на одно из тех расследований, что я вела, будучи свахой».

Карета подкатывает к остановке перед поместьем Хардингсонов. Мое сердце бешено колотится о ребра.

«Это ничем не отличается от работы свахой», – мысленно повторяю я.

Только на этот раз мне придется использовать свое настоящее лицо.

* * *

Благодаря нашему прикрытию мы проходим в гостиную в сопровождении любезной горничной, что открыла парадную дверь. В ожидании хозяйки дома мы молча садимся на диван с цветочной обивкой. По словам горничной, нас примет Сэнди Хардингсон. Бартон уехал по делам. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, потому что встреча с Сэнди вместо Бартона может сыграть нам на руку. Поскольку миссис Хардингсон – чистокровная фейри, она не сможет солгать.

Вскоре дверь гостиной открывается, и на пороге появляется знакомая женщина. Когда Сэнди Хардингсон входит в комнату, чтобы поприветствовать нас, мы поднимаемся со своих мест. Хозяйка дома – высокая женщина с вьющимися каштановыми волосами, собранными в прическу, открывающую кончики ее заостренных ушей. Единственный признак того, что она фейри. Я так и не увидела ее незримую форму, так что не знаю, имеет ли она сходство с каким-то элементом или животным. В любом случае в зримой форме Сэнди нет никакого намека на это. У нее нет ни рогов, ни чешуи, ни крыльев. Никакого уникального цвета волос или кожи. На ней элегантное, но строгое платье – воплощение человеческой скромности.

Когда она встречается со мной взглядом, наступает момент первого испытания на прочность. Узнает ли она меня? Могу ли я удерживать свою магию так, чтобы она не вернулась? Зрительный контакт обычно является спусковым крючком, который превращает мою магию из гула в рев и создает магическое впечатление. Так что, встретившись взглядом с хозяйкой дома, я чувствую притяжение собственной магии. Она пытается вырваться из своих пут, как пойманное в ловушку животное. Учащенный пульс заставляет меня чувствовать себя так, словно мне что-то угрожает. Но это всего лишь зрительный контакт, а не настоящая опасность. Ни рычание, ни оскал зубов.

Всегда ли я чувствовала себя так, когда встречалась с кем-то взглядом?

Я выбрасываю этот вопрос из головы и делаю глубокий, ровный вдох. Наконец миссис Хардингсон переводит взгляд с меня на Торбена. В ее глазах не отражается и намека на то, что она узнала меня.

Получилось, ад цветущий, я действительно справилась!

– Чем могу вам помочь? – спрашивает Сэнди неуверенно. – Моя горничная сообщила, что вы здесь из-за какого-то расследования.

Изобразив вежливую улыбку, я говорю:

– Да, миссис Хардингсон. Благодарю, что приняли нас, даже несмотря на то, что мы явились без предупреждения. Я детектив Уайт, а это мой напарник, детектив Бьорн.

Взгляд Сэнди мечется между нами.

– Что же случилось?

Дрожащими руками я достаю из кармана монету Торбена и показываю ее женщине. Глаза миссис Хардинг расширяются, прежде чем она снова смотрит на меня.

– Вы из Совета Альфы?

Я возвращаю монету в карман и произношу свою следующую реплику. Реплику, которую тысячу раз повторяла в карете.

– Да, мы работаем над делом пропавшей принцессы. Данное расследование требует большой осмотрительности, поэтому мне придется взять с вас обещание, что причина нашего визита останется в секрете.

Сэнди хмуро поджимает губы.

– Не следует ли нам подождать моего му…

– Наше дело не терпит отлагательств, – перебивает Торбен, – и я настаиваю на вашем сотрудничестве.

Сэнди еще сильнее поджимает губы, но все же покорно кивает.

– Хорошо. Я обещаю сохранить наш разговор в секрете.

Ее обещание оставляет небольшое пространство для обмана, но я не хочу слишком давить на нее. По крайней мере, мы снизили вероятность того, что она превратит наш визит в сплетню.

Сэнди жестом указывает на диван, приглашая нас с Торбеном снова присесть. Тем временем она занимает стул напротив чайного столика. Я замечаю, как женщина сплетает пальцы на коленях. Она шокирована нашим неожиданным визитом? Или же она догадывается, почему мы здесь?

– Чем я могу помочь вашему расследованию?

Торбен задает первый вопрос:

– Вы когда-нибудь встречались с мисс Астрид Сноу?

– Астрид Сноу? – эхом отзывается Сэнди, удивленно откидывая голову назад. Кажется, к ней приходит озарение, которое быстро сменяется сочувствием. – Ох. Вы сказали, что ищете пропавшую принцессу. Я слышала о смерти Эдмунда Сноу, а также о том, что мисс Сноу сбежала.

– Так вы ответите на вопрос, миссис Хардингсон? – уточняет Торбен. Из-за его резкости у меня возникает желание пихнуть его локтем в бок.

– Прошу прощения, – поспешно говорит Сэнди. – Да, я была знакома с мисс Сноу. Несколько лет назад она и ее отец были нашими близкими друзьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Связанные узами с фейри

Проклятие короля-оборотня
Проклятие короля-оборотня

Все, чего желает Джемма, – это собрать осколки своего разбитого сердца и оставить позади мир интриг и обмана. Но когда она попадает в плен к королю фейри, то снова оказывается втянута в опасную игру.Измученный проклятием, король Элиот решается использовать ничего не подозревающую Джемму. Все, что ей нужно сделать, – спасти его от неминуемой гибели.Но есть одна сложность – для этого им придется обманом заставить кого-то влюбиться в чудовищного и опасного Элиота.Однако там, где еще недавно были ненависть и страх, однажды могут пробудиться любовь и желание. Вот только когда проклятие будет снято, Элиот снова станет волком и девушка потеряет его навсегда.Сможет ли Джемма отказаться от своих чувств? Или любовь заставит ее пожертвовать куда большим, чем собственным сердцем?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези
Сердце принца-ворона
Сердце принца-ворона

Принц Франко – вампир, питающийся эмоциями, наследник королевства Лунарии и мечта каждой дебютантки. За исключением Эмбер.Девушка жаждет разорвать сделку, по условиям которой она не может покидать свой дом до девятнадцатого дня рождения. От случайной встречи с принцем Франко у Эмбер остались не лучшие впечатления. Но когда выпадет шанс сбежать от коварной мачехи, Эмбер будет готова заплатить любую цену.Чтобы выглядеть достойным наследником, принц Франко обязан жениться. На маскараде Новолуния он должен хитростью отсрочить выбор невесты. Однако что может быть лучше, чем союз с отчаявшейся девушкой, сбежавшей из дома?Теперь Эмбер ровно до полуночи должна исполнить свою роль: не только сопровождать принца, но и постараться не влюбиться в него. Когда маски спадут, а чары рассеются, смогут Эмбер и Франко сохранить свою любовь? Или игра в ложь окажется сильнее чувств?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези

Похожие книги