Читаем Виновен полностью

В воскресенье, во второй половине дня, Танихара поехал на городской стадион «Сайтама» на матч между двумя молодежными командами – «Бомберз», состоящей из ассистентов-волонтеров из его родных мест, и «Файтерз», укомплектованной помощниками учителей из соседнего городка. «Бомберз» выиграли благодаря двум ранам Танихары, и после игры они пошли праздновать в соседний со стадионом бар-ресторан. Потом решили продолжить вечеринку в караоке поблизости, но у Танихары на следующее утро было важное совещание, поэтому он не пошел и отправился к себе в многоквартирный дом в черте города.

Было девять вечера, он ждал поезда на платформе – и вдруг, почувствовав сильный толчок сзади, полетел на рельсы. Пока осознавал, что произошло, показался поезд, и Танихара, находясь на волосок от гибели, сумел укрыться в углублении под платформой и спастись.

Асами сделал глоток чая.

– Хорошо, что попалась такая платформа, с углублением… – буркнул Мураи. – Так он потом позвонил тебе? Сказал, что тебе тоже нужно держать ухо востро?

Асами кивнул, поставив стакан на стол.

– Поэтому ты и написал мне, что надо встретиться лично и Фукасэ позвать? Ты хотел рассказать о Танихаре и предупредить нас об опасности?

– Ну да.

– Что-то не сходится… Вообще-то сегодня среда. А что, если б за это время со мной или Фукасэ что-то произошло? Ты позвал нас сегодня потому, что тебе так удобно? Танихара мог не заморачиваться и отправить сообщение всем нам, разве нет?

– Нет, не так. Извини, я плохо рассказываю… Сообщение от Танихары пришло мне только сегодня. Я очень удивился. Сказал, мол, давай встретимся. И позвал меня домой. Я быстро уладил все на работе и съездил к нему, а потом – сразу сюда.

– А почему Танихара не приехал? Он пострадал?

– Физически – нет, всего пара царапин; но психологически он не в очень хорошем состоянии. Говорит, боится на улицу высовываться и с понедельника не ходит на работу.

– Разве раньше он был таким пугливым?

– Так его чуть поезд не задавил! – грубо отрезал Асами.

Фукасэ поежился. Он представил себе, как поезд летит на него. Мураи тоже наверняка представлял себе эту сцену во время рассказа. Что Мураи, что Танихара, конечно, увернулись бы в последний момент. Но как бы хорошо ни работали рефлексы, должно быть, сложно моментально сообразить, что случилось, и предпринять нужные действия. Если б там был он… Фукасэ, почувствовав на руках мурашки, медленно провел рукой по рукавам сорочки.

– Но нельзя же теперь всю жизнь сидеть взаперти… – Мураи проглотил пиво, остававшееся в кружке.

– Поэтому он говорит, что заявит в полицию, – выдавил из себя Асами. Фукасэ и Мураи удивленно уставились на него. – Сегодня он ничего не будет делать. Я сказал, что пойду с ним. Он действительно боится выходить на улицу. Вообще-то я не сказал ему, что встречаюсь с вами.

– То есть вы с Танихарой идете в полицию и ты хочешь узнать, что мы с Фукасэ будем делать? – спросил Мураи.

– Подождите, – Фукасэ нужно было кое-что уточнить. – Вы собираетесь заявить об обвинительных письмах и покушении на станции? – спросил он у Асами. – Или хотите про это тоже всё рассказать?

– Про что это? – переспросил Асами. Почему до него не доходит…

– Про спиртное, вот про что.

– Да ты что! Мы поклялись забрать эту тайну с собой в могилу, – вставил Мураи. – Я ни родителям, ни девушке не говорил этого, и не собираюсь. Если мы, как идиоты, расскажем всё полиции, что будет? В письме просто говорится, что мы – убийцы. Пока не раскрыт этот секрет – мы никого не убивали.

– Мураи! – Асами приложил палец к губам, предупреждая приятеля, который говорил все громче и громче. Может быть, здесь и отдельная комната, но звукоизоляции-то нет. Из соседней комнаты доносился смех.

– Ой, извини… – Мураи, подавшийся было вперед, выпрямил спину и поменял положение скрещенных ног.

– Конечно, об этом мы говорить не будем. – Асами понизил голос, как бы подавая всем пример.

– Ну и хорошо, – заявил Мураи. – Я хотел избежать ненужного расследования этого дела, но коли жизнь Танихары подверглась угрозе и мне и вам может угрожать такая опасность, ничего не поделаешь. Пусть они поймают этого преступника. Там, на бумаге, наверняка остались отпечатки пальцев; я свое письмо тоже принесу, как улику.

Мураи был полон решимости идти в полицию. Фукасэ подумал, что и ему, наверное, следует забрать свое обвинительное письмо у Михоко.

– Подождите. Я сказал Танихаре, что пойду с ним, чтобы успокоить его, а вообще я хотел посоветоваться с вами, что нам делать. – Асами по очереди посмотрел на Мураи и Фукасэ. Последнему показалось, что он понимает, почему Асами колеблется.

– Ты же только что рассердился, кричал, что Танихару чуть не убили… Чего ж ты тогда двинул на попятную? – спросил Мураи.

– Потому что этот человек, наверное, был близок Хиросаве… Поэтому? – осторожно спросил Фукасэ.

Асами медленно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы